Usted buscó: destruyeron (Español - Xhosa)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Xhosa

Información

Spanish

destruyeron

Xhosa

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Xhosa

Información

Español

tampoco destruyeron a los pueblos, como jehovah les había dicho

Xhosa

abazitshabalalisa izizwe, awayethethe ngazo kubo uyehova;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en susa, la capital, los judíos mataron y destruyeron a 500 hombres

Xhosa

eshushan komkhulu amayuda abulala, atshabalalisa, amakhulu amahlanu amadoda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

luego incendiaron la casa de dios y derribaron la muralla de jerusalén. incendiaron todos sus palacios y destruyeron todos sus objetos preciosos

Xhosa

bayitshisa indlu kathixo, baludiliza udonga lwaseyerusalem, bawatshisa ngomlilo onke amabhotwe ayo; bazitshabalalisa zonke iimpahla zayo ezinqwenelekayo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de la misma manera, los caftoreos que habían salido de caftor destruyeron a los aveos que vivían en aldeas hasta gaza, y habitaron en su lugar.

Xhosa

nama-avi ayemi emizaneni, ada esa egaza; amakafetori, awaphumayo kwelamakafetori, awatshabalalisa, ema esikhundleni sawo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y que han entregado al fuego sus dioses y los destruyeron; porque éstos no eran dioses, sino obra de manos de hombre, de madera y de piedra

Xhosa

babanikela oothixo bazo emlilweni, kuba babengethixo, babengumsebenzi wezandla zomntu, umthi nelitye; babatshababalisa ke.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aconteció que al año siguiente subió contra él el ejército de siria. vinieron a judá y a jerusalén, destruyeron de entre la población a todos los magistrados del pueblo y enviaron todo su botín al rey en damasco

Xhosa

kwathi ekupheleni komnyaka, yenyuka yeza kuye impi yama-aram; eza kwayuda naseyerusalem, abatshabalalisa bonke abathetheli babantu ebantwini; onke amaxhoba awo awathumela kukumkani wasedamasko.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿acaso los dioses de las naciones, que mis padres destruyeron, libraron a gozán, a harán, a resef y a los hijos de edén que estaban en telasar

Xhosa

oothixo beentlanga bazihlangula na ke ezo zatshatyalaliswa ngoobawo: igozan, neharan, neretsefe, nabase-eden ababesetelasare?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sino sus descendientes que habían quedado después de ellos en la tierra, a quienes los hijos de israel no destruyeron), salomón los sometió a tributo laboral, hasta el día de hoy

Xhosa

koonyana babo abasala emva kwabo ezweni, abo babengagqitywanga ngoonyana bakasirayeli, usolomon wabanyula ukuba bafakwe uviko, unanamhla.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aconteció al año siguiente, en el tiempo en que los reyes suelen salir a la guerra, que david envió a joab junto con sus servidores y con todo israel. ellos destruyeron a los hijos de amón y pusieron sitio a rabá. pero david se había quedado en jerusalén

Xhosa

kwathi ukuvela komnyaka, ngexesha lokuphuma kookumkani ukuya kulwa, udavide wamthuma uyowabhi, nabakhonzi bakhe kunye naye, namasirayeli onke, batshabalalisa oonyana baka-amon, bayingqinga irabha. udavide wayehleli eyerusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

después todo el pueblo de la tierra entró en el templo de baal, y lo destruyeron. rompieron por completo sus altares y sus imágenes, y delante de los altares mataron a matán, sacerdote de baal. luego el sacerdote designó oficiales para la casa de jehovah

Xhosa

baya bonke abantu belizwe endlwini kabhahali, bayidiliza; izibingelelo zakhe nemifanekiso yakhe bayiqhekeza kwaphela. bambulala umatan, umbi ngeleli kabhahali, phambi kwesibingelelo. umbingeleli wamisa abaveleli endlwini kayehova.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"ahora pues, he aquí que los hijos de amón, los de moab y los de la región montañosa de seír (la tierra de los cuales no quisiste que israel atravesase cuando venía de la tierra de egipto, por lo que se apartaron de ellos y no los destruyeron)

Xhosa

yabona ke naba oonyana baka-amon, nabakamowabhi, nabasentabeni yakwasehire, owawungavumanga ukuba amasirayeli abangenele ekuphumeni kwawo ezweni laseyiputa; ngokuba abayeka, akabatshabalalisa;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,102,853 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo