Usted buscó: desavenencia (Español - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Arabic

Información

Spanish

desavenencia

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Árabe

Información

Español

no hay ninguna desavenencia.

Árabe

ليس هناك خلاف

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

remediaré la desavenencia entre nosotras.

Árabe

أنا أصلح ما حدث بيننا

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pues, seguramente esta desavenencia es irreparable.

Árabe

...اجل ، حسناً ارى ان هذا الشئ يمكن إصلاحه

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

desavenencia creada por mis necias manos.

Árabe

والذي كنت دمرته بيدي الحقيرتان

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no sé, quizá algún tipo de desavenencia.

Árabe

لا أدري ربما تشاجرا

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

para resolver la desavenencia, la conferencia decidió:

Árabe

200- ولحسم هذا الخلاف قرر المؤتمر ما يلي:

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y luego estuvo la desavenencia con el gran aquelarre.

Árabe

من ثم كان هناك بعض البغضاء مع السحرة العظماء

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tuvimos una pequeña desavenencia a causa de una señorita.

Árabe

كان لدينا خلاف على سيدة

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Únicamente en caso de desavenencia es el marido quien decide.

Árabe

ويقرر الزوج المسكن في حالة الخلاف.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la desavenencia con claire era una herida abierta que no se curaba.

Árabe

الشق بيني وبين كلير كان جرح مفتوح لن يلتئم

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

seguro que no tiene nada que ver con su desavenencia con la primera dama.

Árabe

أَنا متأكّدُ بان غيابُه لا علاقة له بخلافك مَع السيدة الأولى.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

resuelve toda desavenencia en ti mismo, en tus ejércitos, en tu pueblo.

Árabe

قُم بشفاء أي انقسامات بداخل نفسك وجيوشك، وشعبك

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sin embargo, prohíbe la intolerancia religiosa o la desavenencia y hegemonía religiosas.

Árabe

غير أن هذه المادة تحظر التعصب الديني، أو التنافر الديني، أو الهيمنة الدينية.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no obstante, la falta de acuerdo se circunscribe a la desavenencia en sí y mientras esta exista.

Árabe

51 - غير أن غياب الاتفاق لا يشمل سوى نطاق الخلاف ومدته.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

observando con preocupación que la difamación de las religiones podría acarrear desavenencia social y violaciones de los derechos humanos,

Árabe

وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان يمكن أن يؤدي إلى التنافر الاجتماعي وإلى انتهاكات لحقوق الإنسان،

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Español

en caso de desavenencia, las autoridades de tutela adoptarán las decisiones oportunas (artículo 123).

Árabe

وفي حالة الخلاف بينهما تتخذ سلطات الوصاية القرارات اللازمة (المادة 123).

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

observando con preocupación que la difamación de religiones es una de las causas de desavenencia social e induce a la violación de los derechos humanos,

Árabe

وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان سبب من أسباب التنافر الاجتماعي يفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان،

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

una desavenencia entre el presidente y el comandante de las operaciones desencadenó enfrentamientos entre las facciones étnicas krahn y mandingo de las fuerzas del ulimo.

Árabe

وأدى انشقاق بين رئيس الجبهة والقائد الميداني الى اندﻻع القتال بين قوات الحركة، على أساس إثني، بين طائفتي كران وماندينغو.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no tenemos que resolver ninguna desavenencia e insistimos, sobre todo, en que no consideramos a ningún estado miembro como nuestro adversario natural.

Árabe

"نحن لا نسعى إلى أية خصومات ونصرّ، بوجه خاص، على أننا لا نعتبر أي دولة عضو خصما طبيعيا.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

ante esta desavenencia y el jaleo consiguiente, la presidenta de la audiencia decidió, a solicitud de la fiscalía, suspender momentáneamente la audiencia hasta que se restableciera el orden.

Árabe

وأمام هذا الشقاق، وما تبعه من غوغاء، قررت رئيسة الجلسة، بناء على طلب النيابة، رفع الجلسة مؤقتاً إلى أن يستتب النظام من جديد.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,768,495 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo