Usted buscó: mortigado (Esperanto - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

German

Información

Esperanto

mortigado

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Alemán

Información

Esperanto

malbenado kaj trompado, mortigado, sxtelado, kaj adultado tre disvastigxis, kaj sangoversxo sekvas sangoversxon.

Alemán

sondern gotteslästern, lügen, morden, stehlen und ehebrechen hat überhandgenommen und eine blutschuld kommt nach der andern.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj sur cxiu alta monto kaj sur cxiu alta monteto estos riveroj, torentoj da akvo, en la tago de la granda mortigado, kiam falos la turoj.

Alemán

und es werden auf allen großen bergen und auf allen großen hügeln zerteilte wasserströme gehen zur zeit der großen schlacht, wenn die türme fallen werden.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar tiu melkicedek, regxo de salem, pastro de dio la plejalta, kiu renkontis abrahamon revenantan de la mortigado de la regxoj, kaj lin benis,

Alemán

dieser melchisedek aber war ein könig von salem, ein priester gottes, des allerhöchsten, der abraham entgegenging, da er von der könige schlacht wiederkam, und segnete ihn;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj tion mi ankaux faris en jerusalem; kaj multajn el la sanktuloj en karcerojn mi ensxlosis, ricevinte de la cxefpastroj la auxtoritaton, kaj cxe ilia mortigado mi ilin per vocxdono kondamnis.

Alemán

wie ich denn auch zu jerusalem getan habe, da ich viele heilige in das gefängnis verschloß, darüber ich macht von den hohenpriestern empfing; und wenn sie erwürgt wurden, half ich das urteil sprechen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

pro tio jen venos tempo, diras la eternulo, kiam oni jam nomos tion ne tofet kaj valo de la filo de hinom, sed valo de mortigado, kaj en tofet oni enterigos mortintojn, cxar mankos alia loko.

Alemán

darum siehe, es kommt die zeit, spricht der herr, daß man's nicht mehr heißen soll thopheth und das tal ben-hinnom, sondern würgetal; und man wird im thopheth müssen begraben, weil sonst kein raum mehr sein wird.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sur la dekstra flanko la sortodemandado montras jerusalemon, por starigi muregrompilojn, malfermi la busxon por mortigado, sonigi militajn trumpetojn, direkti muregrompilojn kontraux la pordegojn, sxuti remparon, konstrui bastionon.

Alemán

und die wahrsagung wird auf die rechte seite gen jerusalem deuten, daß er solle sturmböcke hinanführen lassen und löcher machen und mit großem geschrei sie überfalle und morde, und daß er böcke führen soll wider die tore und da wall aufschütte und bollwerk baue.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj vi, ho filo de homo, profetu, kaj interfrapu la manojn; cxar la glavo duobligxos, ecx triobligxos; gxi estas glavo por mortigado, glavo de granda mortigado gxi estas, kiu penetros al ili en la cxambrojn.

Alemán

und du, menschenkind, weissage und schlage deine hände zusammen. denn das schwert wird zweifach, ja dreifach kommen, ein würgeschwert, ein schwert großer schlacht, das sie auch treffen wird in den kammern, dahin sie fliehen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,734,034,716 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo