Usted buscó: dehakitaj (Esperanto - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Danish

Información

Esperanto

dehakitaj

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Danés

Información

Esperanto

kaj la popoloj estos kiel bruligita kalko, kiel dornoj dehakitaj ili forbrulos en fajro.

Danés

til kalk skal folkene brændes som afhugget torn, der brænder i ild.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

jen la sinjoro, la eternulo cebaot, kun forto dehakos brancxojn; la alte levigxintaj estos dehakitaj, kaj la fieraj estos humiligitaj.

Danés

se, herren, hærskarers herre, afhugger hans grene med gru; de knejsende stammer fældes, de stolte træer må segne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar en la tago, kiam mi punos izraelon pro liaj krimoj, mi punos ankaux la altarojn en bet-el, kaj dehakitaj estos la kornoj de la altaro kaj falos sur la teron.

Danés

den dag jeg hjemsøger israels overtrædelser, hjemsøger jeg betels altre; alterets horn skal afhugges, styrte til jorden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam ili en la morgauxa tago matene levigxis, ili vidis, ke jen dagon kusxas vizagxaltere antaux la kesto de la eternulo; la kapo de dagon kaj liaj ambaux manoj dehakitaj kusxas sur la sojlo, nur la torso restis.

Danés

men da de kom tidligt næste morgen, se, da var dagon faldet næsegrus til jorden foran herrens ark; hovedet og begge hænder var slået af og lå på tærskelen; kun kroppen var tilbage af ham.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj adoni-bezek diris:sepdek regxoj kun dehakitaj dikfingroj de la manoj kaj piedoj kolektadis panrestajxojn sub mia tablo; kiel mi agis, tiel dio repagis al mi. kaj oni venigis lin en jerusalemon, kaj li mortis tie.

Danés

da sagde adonibezek: "halvfjerdsindstyve konger med afhugne tommelfingre og tommeltæer havde jeg stadig til at sanke smuler under mit bord; hvad jeg har gjort, gengælder gud mig!" derpå førte man ham til jerusalem, og der døde han.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,760,944,364 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo