Usted buscó: hontas (Esperanto - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Greek

Información

Esperanto

hontas

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Griego

Información

Esperanto

- vi hontas!

Griego

ντρεπεσαι!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

vi neniam hontas.

Griego

Ποτέ δεν ντρέπεται.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

Ĉu vi ne hontas?

Griego

Δεν ντρεπεσαι;

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

- Ĉu vi ne hontas?

Griego

- Δεν ντρέπεσαι;

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la homoj ne hontas.

Griego

Παρέα με τον εχθρό, με μέρος της χώρας υπό κατοχή!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kion vi volas? Ĉu vi ne hontas?

Griego

Τι χρειάζεστε;

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

jen jam dek fojojn vi malhonoras min; vi ne hontas premi min.

Griego

Δεκακις ηδη με ωνειδισατε δεν αισχυνεσθε να σκληρυνησθε εναντιον μου;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed ili hontas pro sia fido; ili aliras, kaj rugxigxas de honto.

Griego

Εψευσθησαν της ελπιδος αυτων ηλθον εκει και ενετραπησαν.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar la sanktiganto kaj la sanktigatoj estas cxiuj el unu; pro tiu kauxzo li ne hontas nomi ilin fratoj,

Griego

Επειδη και ο αγιαζων και οι αγιαζομενοι εξ ενος ειναι παντες δι' ην αιτιαν δεν επαισχυνεται να ονομαζη αυτους αδελφους,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

Ĉu vi ne hontas, ke vi loĝas tie ĉi, manĝante tiujn insektojn... kaj dikiĝante dum la arbo mortas?

Griego

Δεν ντρέπεσαι να ζεις εδώ κάτω, τρώγοντας όλα αυτά τα έντομα... και παχαίνοντας, ενώ το δέντρο πεθαίνει;

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar mi ne hontas pri la evangelio; cxar gxi estas la potenco de dio al savo por cxiu, kiu kredas, al la judoj unue, kaj ankaux al la grekoj.

Griego

Διοτι δεν αισχυνομαι το ευαγγελιον του Χριστου επειδη ειναι δυναμις Θεου προς σωτηριαν εις παντα τον πιστευοντα Ιουδαιον τε, πρωτον και Ελληνα.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed nun pli bonan landon ili celas, tio estas, cxielan; tial dio ne hontas pri ili, esti nomata ilia dio; cxar li por ili pretigis urbon.

Griego

τωρα ομως επιθυμουσι καλητεραν, τουτεστιν επουρανιον. Δια τουτο ο Θεος δεν επαισχυνεται αυτους να λεγηται Θεος αυτων, διοτι ητοιμασε δι' αυτους πολιν.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiel sxtelinto hontas, kiam oni lin trovas, tiel estas hontigita la domo de izrael, ili, iliaj regxoj, iliaj princoj, iliaj pastroj, kaj iliaj profetoj,

Griego

Καθως ο κλεπτης αισχυνεται οταν ευρεθη, ουτω θελει αισχυνθη ο οικος Ισραηλ, αυτοι, οι βασιλεις αυτων, οι αρχοντες αυτων και οι ιερεις αυτων και οι προφηται αυτων

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

pro tio mi ankaux suferas tiel; tamen mi ne hontas; cxar mi konas tiun, al kiu mi kredis, kaj mi konvinkigxis, ke li havas la povon gardi mian konfiditajxon gxis tiu tago.

Griego

Δια την οποιαν αιτιαν και πασχω ταυτα, πλην δεν επαισχυνομαι διοτι εξευρω εις τινα επιστευσα, και ειμαι πεπεισμενος οτι ειναι δυνατος να φυλαξη την παρακαταθηκην μου μεχρις εκεινης της ημερας.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

tie estas cxiuj princoj de la nordo, kaj cxiuj cidonanoj, kiuj malsupreniris kune kun la mortigitoj; ili hontas pri la teruro, kiun jxetadis ilia forto; ili kusxas necirkumciditaj kun tiuj, kiuj falis de glavo, kaj ili portas sian honton kun tiuj, kiuj iris en la tombon.

Griego

Εκει ειναι οι ηγεμονες του βορρα, παντες ουτοι, και παντες οι Σιδωνιοι, οιτινες κατεβησαν μετα των τεθανατωμενων, εν τω τρομω αυτων, κατησχυμμενοι εν τη δυναμει αυτων και κοιτονται απεριτμητοι μετα των τεθανατωμενων εν μαχαιρα, και ελαβον την καταισχυνην αυτων μετα των καταβαινοντων εις λακκον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,910,004 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo