Usted buscó: vizagxo (Esperanto - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

English

Información

Esperanto

vizagxo

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Inglés

Información

Esperanto

kiun vi preparis antaux la vizagxo de cxiuj popoloj,

Inglés

which thou hast prepared before the face of all people;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la eternulo lumu al vi per sia vizagxo kaj favorkoru vin;

Inglés

the lord make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

lumu per via vizagxo al via sklavo, helpu min per via boneco.

Inglés

make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

norda vento kauxzas pluvon, kaj cxagrenita vizagxo kasxatan parolon.

Inglés

the north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

lumu per via vizagxo sur vian sklavon, kaj instruu al mi viajn legxojn.

Inglés

make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj virtuloj ja gloros vian nomon; piuloj restos antaux via vizagxo.

Inglés

surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kien mi iros for de via spirito? kaj kien mi kuros for de via vizagxo?

Inglés

whither shall i go from thy spirit? or whither shall i flee from thy presence?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

gxi estas bruligita de fajro, krevinta; de via minaca vizagxo ili pereis.

Inglés

it is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

vizagxon kontraux vizagxo la eternulo parolis kun vi sur la monto el meze de la fajro;

Inglés

the lord talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar mi ne estas neniigita antaux la mallumo, kaj antaux mia vizagxo li ne kovris la mallumon.

Inglés

because i was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj mi venigos vin en la dezerton de la popoloj, kaj tie mi procesos kun vi vizagxon kontraux vizagxo.

Inglés

and i will bring you into the wilderness of the people, and there will i plead with you face to face.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

montoj fandigxas kiel vakso antaux la vizagxo de la eternulo, antaux la vizagxo de la sinjoro de la tuta tero.

Inglés

the hills melted like wax at the presence of the lord, at the presence of the lord of the whole earth.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxiuj logxantoj de la insuloj eksentis teruron pri vi, iliaj regxoj ektremis, kaj konsterno estas sur ilia vizagxo.

Inglés

all the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

felicxa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; ho eternulo, en la lumo de via vizagxo ili marsxas;

Inglés

blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, o lord, in the light of thy countenance.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxiuj popoloj, kiujn vi kreis, venos kaj klinigxos antaux via vizagxo, ho mia sinjoro, kaj honoros vian nomon.

Inglés

all nations whom thou hast made shall come and worship before thee, o lord; and shall glorify thy name.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj cxar li amis viajn patrojn, tial li elektis ilian idaron post ili, kaj elkondukis vin per sia vizagxo, per sia granda forto el egiptujo,

Inglés

and because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of egypt;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj mi vidis grandan blankan tronon, kaj la sidanton sur gxi, antaux kies vizagxo forflugis la tero kaj la cxielo; kaj ne trovigxis loko por ili.

Inglés

and i saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj homa vizagxo estis turnita al la palmornamo de unu flanko, kaj al la palmornamo de la dua flanko estis turnita vizagxo leonida; tiel estis farite en la tuta domo cxirkauxe.

Inglés

so that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar la okuloj de la eternulo estas turnitaj al la piuloj, kaj liaj oreloj al iliaj krioj; sed la vizagxo de la eternulo estas kontraux tiuj, kiuj faras malbonon.

Inglés

for the eyes of the lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the lord is against them that do evil.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj cxiufoje, kiam la kesto elmovigxis, moseo diradis:levigxu, ho eternulo, kaj disjxetigxu viaj malamikoj, kaj forkuru viaj malamantoj for de via vizagxo.

Inglés

and it came to pass, when the ark set forward, that moses said, rise up, lord, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,764,885 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo