Вы искали: vizagxo (Эсперанто - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

English

Информация

Esperanto

vizagxo

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Английский

Информация

Эсперанто

kiun vi preparis antaux la vizagxo de cxiuj popoloj,

Английский

which thou hast prepared before the face of all people;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la eternulo lumu al vi per sia vizagxo kaj favorkoru vin;

Английский

the lord make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

lumu per via vizagxo al via sklavo, helpu min per via boneco.

Английский

make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

norda vento kauxzas pluvon, kaj cxagrenita vizagxo kasxatan parolon.

Английский

the north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

lumu per via vizagxo sur vian sklavon, kaj instruu al mi viajn legxojn.

Английский

make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj virtuloj ja gloros vian nomon; piuloj restos antaux via vizagxo.

Английский

surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kien mi iros for de via spirito? kaj kien mi kuros for de via vizagxo?

Английский

whither shall i go from thy spirit? or whither shall i flee from thy presence?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

gxi estas bruligita de fajro, krevinta; de via minaca vizagxo ili pereis.

Английский

it is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

vizagxon kontraux vizagxo la eternulo parolis kun vi sur la monto el meze de la fajro;

Английский

the lord talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar mi ne estas neniigita antaux la mallumo, kaj antaux mia vizagxo li ne kovris la mallumon.

Английский

because i was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj mi venigos vin en la dezerton de la popoloj, kaj tie mi procesos kun vi vizagxon kontraux vizagxo.

Английский

and i will bring you into the wilderness of the people, and there will i plead with you face to face.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

montoj fandigxas kiel vakso antaux la vizagxo de la eternulo, antaux la vizagxo de la sinjoro de la tuta tero.

Английский

the hills melted like wax at the presence of the lord, at the presence of the lord of the whole earth.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxiuj logxantoj de la insuloj eksentis teruron pri vi, iliaj regxoj ektremis, kaj konsterno estas sur ilia vizagxo.

Английский

all the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

felicxa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; ho eternulo, en la lumo de via vizagxo ili marsxas;

Английский

blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, o lord, in the light of thy countenance.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxiuj popoloj, kiujn vi kreis, venos kaj klinigxos antaux via vizagxo, ho mia sinjoro, kaj honoros vian nomon.

Английский

all nations whom thou hast made shall come and worship before thee, o lord; and shall glorify thy name.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj cxar li amis viajn patrojn, tial li elektis ilian idaron post ili, kaj elkondukis vin per sia vizagxo, per sia granda forto el egiptujo,

Английский

and because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of egypt;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj mi vidis grandan blankan tronon, kaj la sidanton sur gxi, antaux kies vizagxo forflugis la tero kaj la cxielo; kaj ne trovigxis loko por ili.

Английский

and i saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj homa vizagxo estis turnita al la palmornamo de unu flanko, kaj al la palmornamo de la dua flanko estis turnita vizagxo leonida; tiel estis farite en la tuta domo cxirkauxe.

Английский

so that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar la okuloj de la eternulo estas turnitaj al la piuloj, kaj liaj oreloj al iliaj krioj; sed la vizagxo de la eternulo estas kontraux tiuj, kiuj faras malbonon.

Английский

for the eyes of the lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the lord is against them that do evil.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj cxiufoje, kiam la kesto elmovigxis, moseo diradis:levigxu, ho eternulo, kaj disjxetigxu viaj malamikoj, kaj forkuru viaj malamantoj for de via vizagxo.

Английский

and it came to pass, when the ark set forward, that moses said, rise up, lord, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,974,895 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK