De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kiu soldato iam dejxoras je sia propra elspezo? kiu plantas vinbergxardenon, kaj ne mangxas gxian frukton? aux kiu pasxtas sxafaron, kaj ne mangxas el la lakto de la sxafaro?
e chi mai presta servizio militare a proprie spese? chi pianta una vigna senza mangiarne il frutto? o chi fa pascolare un gregge senza cibarsi del latte del gregge
kaj la soldatoj, kiam ili krucumis jesuon, prenis liajn vestojn, kaj dividis ilin en kvar partojn, po unu parto por cxiu soldato; kaj la tunikon; sed la tuniko estis senkudra, desupre teksita tra la tuto.
i soldati poi, quando ebbero crocifisso gesù, presero le sue vesti e ne fecero quattro parti, una per ciascun soldato, e la tunica. ora quella tunica era senza cuciture, tessuta tutta d'un pezzo da cima a fondo