Usted buscó: sidas (Esperanto - Japonés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Japanese

Información

Esperanto

sidas

Japanese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Japonés

Información

Esperanto

Ŝi sidas sur benko.

Japonés

彼女はベンチに座っている。

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

brendano, ĉu vi ankoraŭ ĉi tie sidas?

Japonés

ブレンダン、まだ居たのか?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

tom kutime sidas en la malantaŭo de la klasĉambro.

Japonés

トムは大体教室の後ろの方に座っている。

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la nordanoj alvenas, kaj vi sidas ĉi tie desegnante.

Japonés

北の部族が ここに迫りつつある。 なのに お前はお絵かきか!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiu estas kiel la eternulo, nia dio, kiu sidas alte,

Japonés

われらの神、主にくらぶべき者はだれか。主は高き所に座し、

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

tomĉjo ofte sidas la tutan tagon antaŭ sia komputilo.

Japonés

トムちゃんは、しばしば一日中自分のパソコンの前に座っています。

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

dum la regxo sidas cxe la festotablo, mia nardo bonodoras.

Japonés

王がその席に着かれたとき、わたしのナルドはそのかおりを放った。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la skribistoj kaj la fariseoj sidas sur la segxo de moseo:

Japonés

「律法学者とパリサイ人とは、モーセの座にすわっている。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam ili kusxas en la nestegoj, sidas embuske en la lauxbo?

Japonés

彼らがほら穴に伏し、林のなかに待ち伏せする時、あなたはこの事をなすことができるか。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

dio regxas super la popoloj; dio sidas sur sia sankta trono.

Japonés

神はもろもろの国民を統べ治められる。神はその聖なるみくらに座せられる。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ecx kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraux mi, via sklavo meditas pri viaj legxoj.

Japonés

たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

de la trono, sur kiu li sidas, li rigardas cxiujn, kiuj logxas sur la tero,

Japonés

そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la eternulo regxas, tremas la popoloj; li sidas sur keruboj, sxanceligxas la tero.

Japonés

主は王となられた。もろもろの民はおののけ。主はケルビムの上に座せられる。地は震えよ。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxe tiuj, kiuj sidas malfrue cxe vino, cxe tiuj, kiuj venas, por gustumi aroman trinkajxon.

Japonés

酒に夜をふかす者、行って、混ぜ合わせた酒を味わう者である。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

inside li sidas en la vilagxoj; kasxe li mortigas senkulpulon; liaj okuloj spionas malricxulon.

Japonés

彼は村里の隠れ場におり、忍びやかな所で罪のない者を殺す。その目は寄るべなき者をうかがい、

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la dudek kvar presbiteroj, kiuj antaux dio sidas sur siaj tronoj, falis sur la vizagxon kaj adorklinigxis al dio,

Japonés

そして、神のみまえで座についている二十四人の長老は、ひれ伏し、神を拝して言った、

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ne ekzistas simila al dio, ho jesxurun, kiu sidas en la cxielo por via helpo, en sia majesto en la nuboj.

Japonés

「エシュルンよ、神に並ぶ者はほかにない。あなたを助けるために天に乗り、威光をもって空を通られる。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj li venigis min al la enirejo de la norda pordego de la domo de la eternulo, kaj jen tie sidas virinoj, kiuj ploras pri tamuz.

Japonés

そして彼はわたしを連れて主の家の北の門の入口に行った。見よ、そこに女たちがすわって、タンムズのために泣いていた。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxi tie estas la signifo, kiu havas sagxecon:la sep kapoj estas sep montoj, sur kiuj sidas la virino;

Japonés

ここに、知恵のある心が必要である。七つの頭は、この女のすわっている七つの山であり、また、七人の王のことである。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

al homoj, kiuj sidas inter la tomboj kaj noktas en kavernoj, mangxas viandon de porko, kaj havas abomenindan supon en siaj vazoj;

Japonés

墓場にすわり、ひそかな所にやどり、豚の肉を食らい、憎むべき物の、あつものをその器に盛って、

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,407,683 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo