Usted buscó: tagmeze (Esperanto - Japonés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Japanese

Información

Esperanto

tagmeze

Japanese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Japonés

Información

Esperanto

nek peston, kiu iras en mallumo, nek epidemion, kiu ekstermas tagmeze.

Japonés

また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

vespere kaj matene kaj tagmeze mi plendas kaj gxemas; kaj li auxskultas mian vocxon.

Japonés

夕べに、あしたに、真昼にわたしが嘆きうめけば、主はわたしの声を聞かれます。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ili pretigis la donacojn por la veno de jozef tagmeze; cxar ili auxdis, ke tie ili mangxos panon.

Japonés

彼らはその所で食事をするのだと聞き、贈り物を整えて、昼にヨセフの来るのを待った。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

tiu homo estu kiel la urboj, kiujn la eternulo senkompate ruinigis; li auxdu kriadon matene kaj ploregadon tagmeze.

Japonés

その人は、主のあわれみを受けることなく、滅ぼされた町のようになれ。朝には、彼に叫びを聞かせ、昼には戦いの声を聞かせよ。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mi vidis tagmeze, ho regxo, sur la vojo lumon el la cxielo, superantan la helecon de la suno, brilantan cxirkaux mi kaj miaj kunvojagxantoj.

Japonés

王よ、その途中、真昼に、光が天からさして来るのを見ました。それは、太陽よりも、もっと光り輝いて、わたしと同行者たちとをめぐり照しました。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

diru al mi, ho vi, kiun mia animo amas, kie vi pasxtas, kie vi ripozigas vian brutaron tagmeze: kial mi similu al vagistino cxe la brutaroj de viaj kamaradoj?

Japonés

わが魂の愛する者よ、あなたはどこで、あなたの群れを養い、昼の時にどこで、それを休ませるのか、わたしに告げてください。どうして、わたしはさまよう者のように、あなたの仲間の群れのかたわらに、いなければならないのですか。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam jozef vidis kun ili benjamenon, li diris al la estro de sia domo: enkonduku tiujn homojn en la domon, kaj bucxu bruton kaj pretigu; cxar kun mi mangxos tiuj homoj hodiaux tagmeze.

Japonés

ヨセフはベニヤミンが彼らと共にいるのを見て、家づかさに言った、「この人々を家に連れて行き、獣をほふって、したくするように。この人々は昼、わたしと一緒に食事をします」。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,343,815 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo