Usted buscó: eniri (Esperanto - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Sueco

Información

Esperanto

eniri

Sueco

komma in

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

eniri angbandon kaj defii morgotonname

Sueco

nedstig i angband och besegra morgothname

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

ne eblis eniri la dosierujon% 1

Sueco

kunde inte hämta användaridentifikation för angivet användarnamn% 1

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

eniri morion kaj defii la balrogonname

Sueco

nedstig i moria och besegra balrogenname

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

enŝaltu tiun flagon por eniri la dosierujon.

Sueco

aktivera den här rutan för att göra det möjligt att gå in i katalogen.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

tiu dosiero estas tro larĝa por eniri en la rubujon.

Sueco

filen är för stor för att slänga i papperskorgen.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

cxu la kristo ne devis suferi cxion tion, kaj eniri en sian gloron?

Sueco

måste icke messias lida detta, för i att så ingå i sin härlighet?»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

havante do, fratoj, kuragxon eniri en la plejsanktejon per la sango de jesuo,

Sueco

eftersom vi nu, mina bröder, hava en fast tillförsikt att få gå in i det allraheligaste i och genom jesu blod,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

laux la kutimo de la pastra ofico estis lia loto eniri en la sanktejon de la eternulo kaj incensadi.

Sueco

hände det sig, vid den övliga lottningen om de prästerliga sysslorna, att det tillföll honom att gå in i herrens tempel och tända rökelsen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

estas pli facile por kamelo iri tra trueton de kudrilo, ol por ricxulo eniri en la regnon de dio.

Sueco

det är lättare för en kamel att komma igenom ett nålsöga, än för den som är rik att komma in i guds rike.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

cxar estas pli facile por kamelo iri tra trueton de kudrilo, ol por ricxulo eniri en la regnon de dio.

Sueco

ja, det är lättare för en kamel att komma in genom ett nålsöga, än för den som är rik att komma in i guds rike.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

kaj li venis gxis antaux la pordego de la regxo, cxar estis malpermesite eniri en sakajxo en la pordegon de la regxo.

Sueco

och han begav sig till konungens port och stannade framför den, ty in i konungens port fick ingen komma, som var klädd i sorgdräkt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

kaj la pastroj ne povis eniri en la domon de la eternulo, cxar la majesto de la eternulo plenigis la domon de la eternulo.

Sueco

och prästerna kunde icke gå in i herrens hus, eftersom herrens härlighet uppfyllde herrens hus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

kaj tuj li devigis siajn discxiplojn eniri en la sxipeton kaj iri antaux li al la alia bordo, al betsaida, dum li forsendos la homamason.

Sueco

strax därefter nödgade han sina lärjungar att stiga i båten och i förväg fara över till betsaida på andra stranden, medan han själv tillsåg att folket skildes åt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

kaj cetere mi diras al vi:estas pli facile por kamelo iri tra trueton de kudrilo, ol por ricxulo eniri en la regnon de dio.

Sueco

ja, jag säger eder: det är lättare för en kamel att komma in genom ett nålsöga, än för den som är rik att komma in i guds rike.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

amonido kaj moabido ne povas eniri en la komunumon de la eternulo; ecx ilia deka generacio ne povas eniri en la komunumon de la eternulo eterne;

Sueco

ingen ammonit eller moabit skall komma in i herrens församling; icke ens den som i tionde led är avkomling av en sådan skall någonsin komma in i herrens församling --

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

kaj la templo plenigxis de fumo el la gloro de dio kaj el lia potenco; kaj neniu povis eniri en la templon, gxis finigxos la sep plagoj de la sep angxeloj.

Sueco

och templet blev uppfyllt av rök från guds härlighet och från hans makt, och ingen kunde gå in i templet, förrän de sju änglarnas sju plågor hade fått sin fullbordan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

kaj ili turnigxis tien, por eniri kaj tranokti en gibea. kaj li eniris kaj sidigxis sur la strato; sed neniu invitis ilin en la domon, por tranokti.

Sueco

då togo de in där och kommo för att stanna över natten i gibea. och när mannen kom ditin, satte han sig på den öppna platsen i staden, men ingen ville taga emot dem i sitt hus över natten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

jesuo respondis:vere, vere, mi diras al vi:se homo ne estas naskita el akvo kaj la spirito, li ne povas eniri en la regnon de dio.

Sueco

jesus svarade: »sannerligen, sannerligen säger jag dig: om en människa icke bliver född av vatten och ande, så kan hon icke komma in i guds rike.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Esperanto

ankoraux hodiaux mi estas tiel forta, kiel en la tago, kiam moseo min sendis; kiom da forto mi tiam havis, tiom mi nun havas por la milito, por eliri kaj eniri.

Sueco

Ännu i dag är jag lika stark som jag var den dag då mose sände mig åstad, ja, sådan min kraft då var, sådan är den ännu, vare sig det gäller att strida eller att vara ledare och anförare.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,137,678 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo