Usted buscó: prudenta (Esperanto - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Turkish

Información

Esperanto

prudenta

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Turco

Información

Esperanto

jes, estu prudenta kaj iru hejmen.

Turco

evet, sağduyulu davranın ve evlerinize gidin.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

estu prudenta, kaj trankvile iru hejmen nun.

Turco

evlerinize gidin.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed mi ne scias ĉu tio estas prudenta.

Turco

aslında söylemeli miyim, bilemiyorum.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

homo sagxa havas forton, kaj homo prudenta estas potenca.

Turco

bilgi kaba kuvvetten üstündür. üstündür›› (bkz. septuaginta), masoretik metin ‹‹bilge güçlü olur, bilgi sahibi gücünü artırır.››

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sagxaj homoj diros al mi, kaj prudenta homo, kiu min auxskultas:

Turco

beni dinleyen bilgeler diyecekler ki,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiu mokas sian proksimulon, tiu estas malsagxulo; sed homo prudenta silentas.

Turco

akıllı kişiyse dilini tutar.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj david estis prudenta en cxiuj siaj agoj, kaj la eternulo estis kun li.

Turco

rab onunla birlikte olduğundan, yaptığı her işte başarılıydı.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiu sxparas siajn vortojn, tiu estas prudenta; kaj trankvilanimulo estas homo sagxa.

Turco

akıllı kişi sakin ruhludur.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiu observas la legxojn, tiu estas filo prudenta; sed kunulo de malcxastuloj hontigas sian patron.

Turco

oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiu inter vi estas sagxa kaj prudenta? tiu elmontru per honesta vivado siajn farojn en mildeco de sagxeco.

Turco

aranızda bilge ve anlayışlı olan kim? olumlu yaşayışıyla, bilgelikten doğan alçakgönüllülükle iyi eylemlerini göstersin.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la vino estas blasfemanto, ebriiga trinkajxo estas sovagxa; kaj kiu delogigxas per ili, tiu ne estas prudenta.

Turco

onun etkisiyle yoldan sapan bilge değildir.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam lando pekas, gxi havas multe da estroj; sed se regas homo prudenta kaj kompetenta, li regas longe.

Turco

ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiu estis kun la prokonsulo sergio pauxlo, prudenta viro. cxi tiu venigis al si barnabason kaj sauxlon, kaj deziris auxdi la vorton de dio.

Turco

baryeşu, vali sergius pavlusa yakın biriydi. akıllı bir kişi olan vali, barnabayla saulu çağırtıp tanrının sözünü dinlemek istedi. ne var ki baryeşu -büyücü anlamına gelen öbür adıyla elimas- onlara karşı koyarak valiyi iman etmekten caydırmaya çalıştı.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la nomo de tiu viro estis nabal, kaj la nomo de lia edzino estis abigail. la virino estis prudenta kaj belaspekta; sed la viro estis malmola kaj malbona en siaj agoj, kaj li estis kalebido.

Turco

adamın adı naval, karısının adı da avigayildi. kadın sağgörülü ve güzeldi. ama kalev soyundan gelen kocası kaba, kötü huylu biriydi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj observu kaj plenumu ilin; cxar tio estas via sagxo kaj via prudento en la okuloj de la popoloj, kiuj auxdos pri cxiuj cxi tiuj legxoj, kaj diros:efektive, popolo sagxa kaj prudenta estas tiu granda popolo.

Turco

onlara sımsıkı bağlanın. Çünkü ne denli bilge ve anlayışlı olduğunuzu uluslara bunlar gösterecek. bu kuralları duyunca, uluslar, ‹bu büyük ulus gerçekten bilge ve anlayışlı bir halk!› diyecek.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,193,924 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo