Usted buscó: vesto (Esperanto - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Basque

Información

Esperanto

vesto

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Vasco

Información

Esperanto

ili pereos, sed vi restos; kaj cxiuj ili eluzigxos kiel vesto,

Vasco

hec deseguinen dituc, bailla hi permanent aiz: eta guciac veztidura beçala çaharturen dituc:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed la kasxita homo de la koro en la nedifektebla vesto de spirito milda kaj trankvila, kiu estas multevalora antaux dio.

Vasco

baina bihotzeco guiçon gordea, spiritu eme eta sossegu batetaco incorruptionean consistitzen dena, cein baita iaincoaren aitzinean precioso.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj li havas sur la vesto kaj sur la femuro nomon skribitan:regxo de regxoj kaj sinjoro de sinjoroj.

Vasco

eta çuen bere veztidurán eta ichterrean scribuz icen haur, regven regvea, eta iavnen iavna.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj li estas vestita per vesto, trempita en sangon; kaj lia nomo estas:la vorto de dio.

Vasco

eta cen odolez tintatu arropa batez veztitua: eta haren icena deitzen da iaincoaren hitza.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj neniu alkudras flikajxon el nefulita drapo sur malnovan veston, cxar la plenigajxo forprenas de la vesto, kaj pli malbona sxirajxo farigxas.

Vasco

halaber nehorc eztrauca eratchequiten oihal pedaçu latzbat abillamendu çar bati: ecen compligarri eratchequiac edequiten du abillamendutic, eta gaizquitzenago da ethendurá.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj li ankaux parolis al ili parabolon:neniu sxiras pecon el nova vesto kaj alkudras gxin sur malnovan veston; cxar alie li sxirus la novan, kaj ankaux la flikajxo el la nova ne harmonius kun la malnova.

Vasco

guero comparationebat-ere erran ciécen, nehorc eztrauca eratchequiten abillamendu berri baten pedaçua abillamendu çar bati: ezpere berriac ethencen du: eta çarrarequin ezta accordatzen berritic den pedaçua.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kien ajn li eniris, en vilagxojn aux en urbojn aux sur la kamparon, ili demetis la malsanulojn sur la placoj, kaj petegis lin, ke ili tusxu nur la randon de lia vesto; kaj cxiuj, kiuj tusxis, resanigxis.

Vasco

eta nora-ere sar baitzedin burguètara, edo hirietara, edo parropioetara, placetan eçarten cituzten eriac, eta othoitz eguiten ceraucaten haren arropa ezpaina berere hunqui leçaten: eta hunquitzen çutén guciac sendatzen ciraden.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,228,944 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo