Usted buscó: menetlusdokumendis (Estonio - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

Danish

Información

Estonian

menetlusdokumendis

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Danés

Información

Estonio

kohtulikule uurimisele kuuluv õiguslik argumentatsioon peab sisalduma menetlusdokumendis ja mitte selle lisades.

Danés

den retlige argumentation, som domstolen skal tage stilling til, skal fremgå af de skriftlige indlæg og ikke af bilagene.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

lisades tuuakse ära vaid menetlusdokumendis nimetatud ja selle sisu tõendamiseks või illustreerimiseks vajalikud dokumendid.

Danés

som bilag til indlæg kan kun fremlægges dokumenter, der er nævnt i et indlæg, og som er nødvendige med henblik på at bevise eller belyse indholdet heraf.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kuna kiirendatud menetlus on peamiselt suuline, peab seda taotlev pool esitatavas menetlusdokumendis piirduma lühikokkuvõttega käsitletavatest õiguslikest alustest.

Danés

eftersom hasteproceduren hovedsageligt er en mundtlig forhandling, skal den part, der fremsætter begæringen, begrænse sit indlæg til en kort fremstilling af de anbringender, der gøres gældende.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

täpsemalt, esitada ei tuleks informatsiooni, millele on avaliku teenistuse kohtul endal juurdepääs (nt menetlusdokumendis viidatav ühenduse kohtute praktika).

Danés

navnlig skal de oplysninger, som retten selv har adgang til (f.eks. fællesskabets retsinstansers praksis, der er omtalt i indlæggene), ikke fremlægges.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

itaalia valitsus märgib, et dokumendi vastuvõtmisest keeldumist võib pidada kuritarvitamiseks üksnes juhul, kui lisad on täies ulatuses ära toodud adressaatliikmesriigi keelde tõlgitud menetlusdokumendis või kui kõik lisad olid adressaadile kättetoimetamisest olenemata eelnevalt teada, sest need on täies ulatuses olemas poolte kirjavahetuses, mida poolte tahtel peeti edastava liikmesriigi keeles.

Danés

den italienske regering har gjort gældende, at nægtelse af at modtage et dokument kun kan anses for at være misbrug af en rettighed, hvis bilagene er gengivet fuldt ud i det retslige dokument, der er oversat til adressatens sprog, eller hvis adressaten uafhængigt af forkyndelsen allerede kender alle bilagene fuldt ud, da de er indeholdt helt i den mellem parterne førte skriftveksling, som efter deres ønske har fundet sted på afsenderstatens sprog.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,692,141 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo