Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tänan teid väga ja vabandan veel kord hilinemise pärast.
thank you very much and apologies again for being late.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
proua juhataja, daamid ja härrad, palun kõigepealt vabandust oma väikese hilinemise pärast.
madam president, ladies and gentlemen, allow me to begin with an apology for the short delay.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tänan teid, hr president, ning vabandan veel kord hilinemise pärast.
thank you, mr president, and once again i apologise for the lateness.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
see on kõik, mida ma tahtsin öelda, ja ma vabandan veel kord hilinemise pärast.
i have no further points to make and i do apologise for being late.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
enne meie arutelu jätkamist tahaksin vabandust paluda, austatud juhataja, lugupeetud volinik, daamid ja härrad, oma hilinemise pärast.
before going on with our debates, i should like to offer my apologies, madam president, commissioner, ladies and gentlemen, for arriving late.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
komisjon vabandab makse hilinemise pärast ning kinnitab ombudsmanile, et ülekannete tegemine toimib taas rahuldavalt.
50, any authorities to provide, in accordance with article 3 (3) of the statute of the ombudsman information which could be useful for the ombudsman’s inquiry into the complaint. no reply was received.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
autor. - härra juhataja, ma vabandan oma hilinemise pärast ning ma tänan personali, et nad mind päevakorda tagasi tõstsid.
author. - mr president, my apologies for being late, and thanks to the staff for moving me back up the agenda.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
kuna me oleme realistid, ei ole me selle resolutsiooni vastu, milles väljendatakse muret uute kriminaal- ja viisainfosüsteemide käivitumise hilinemise pärast.
subject as we are to the principle of reality, we will not oppose this resolution, in which concern is expressed about the delays incurred by the new systems for exchanging information on criminal and visa-related matters.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
taas kord väljendas euroopa parlament sügavat muret süsteemi käivitumise hilinemise pärast ning nõudis komisjonilt ja nõukogult teavet tehniliste katsete tulemuste kohta, samuti sis ii rakendamisprotsessi täielikku läbipaistvust.
the european parliament once again expressed deep concern at the delays in commencing operations and requested information from the commission and the council on the results of the technical tests, demanding full transparency regarding the implementation process for the sis ii.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
2.5 euroopa parlament, kinnitades jätkuvalt oma toetust galileo projektile, tundis projekti arendamise hilinemise pärast suurt muret ning palus komisjonil teha ettepanekuid olukorra parandamiseks.
2.5 the european parliament, whilst reiterating its support for the galileo project, expressed its alarm over the repeated delays in developing the project and called upon the commission to put forward proposals for redressing the situation.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komisjon vabandas makse hilinemise pärast ning kinnitas ombudsmanile, et raharinglus toimib taas rahuldavalt. komisjon alustas viivise maksmise menetlust ajavahemiku eest 6. veebruarist 2003 kuni 21. juulini 2003.
the complainant claims that the commission should reverse its position and pay the remaining 40% due with interest, as well as compensation for the complainant’s time spent on the ma er.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
juhtumi 111/2008/tspuhul, mida käsitleti lihtsustatud uurimismenetluse teel, vabandas europol taotluse läbivaatamise hilinemise pärast ning võimaldas juurdepääsu nõutud dokumendile.juhtumi 2681/2007/pb puhul kritiseeris ombudsman komisjoni selle eest, et viimane eitas varasema uurimise käigus teatud dokumendi olemasolu.
in case 111/2008/ts, dealt with through the simplified inquiry procedure, europol apologised for its delay in handling an application and gave access to the requested document.in case 2681/2007/pb, the ombudsman criticised the commission for denying the existence of a certain document during an earlier inquiry.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: