Usted buscó: tõlgendamisruumi (Estonio - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

Polish

Información

Estonian

tõlgendamisruumi

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Polaco

Información

Estonio

kuid eeskirjad jätavad palju tõlgendamisruumi.

Polaco

ale zasady można różnie interpretować.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

direktiivide kohta tehtud ettepaneku üldine sõnastus jätab riikide ametiasutustele väga suure tõlgendamisruumi, mis tekitab võrdsete võimaluste puudumise riski elis.

Polaco

ogólny sposób formułowania niektórych przepisów projektowanych dyrektyw pozostawia znaczący margines dla rozbieżnych interpretacji dokonywanych przez organy krajowe, co zwiększa ryzyko nieosiągnięcia równych warunków konkurencji w ue.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

1.14 kahtleb, kas artikli tõlgendamisruumi arvestades võtavad liikmesriigid vajalikke meetmeid ning rakendavad artikli eesmärgi saavutamiseks sobivaimaid vahendeid;

Polaco

1.14 zastanawia się, czy wobec wielu możliwości interpretacji tego artykułu państwa członkowskie podejmą konieczne środki i wdrożą najbardziej właściwe instrumenty w celu osiągnięcia celu artykułu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

lisaks sellele jätab laste jaoks eriti atraktiivsete tulemasinate (nn uudsed tulemasinad) praegune määratlus palju tõlgendamisruumi, mis võib põhjustada selliste tulemasinate keelu ebaühtlase kohaldamise.

Polaco

oprócz tego, obecna definicja zapalniczek, które są szczególnie atrakcyjnych dla dzieci (tzw. zapalniczek-gadżetów) jest przedmiotem interpretacji, co może skutkować niejednolitym stosowaniem zakazu odnoszącego się do tego typu zapalniczek.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

2.8.1 artikli 9 punktis 2 ("meetmete liigid") esitatakse liigi "vastastikune õppimine, teadlikkuse ja levitamisega seonduvad meetmed" all järgmised kohustused: meetmed peaksid "hõlmama eli suuremal määral", olema "sobiliku ulatusega", et tagada "tõeline eli lisaväärtus" — ning piiritletakse ka vastutavad organid: "siseriiklikud asutused või nende allüksused jne". mainitud kriteeriumid ei ole täpsed ja jätavad palju tõlgendamisruumi.

Polaco

2.8.1 w artykule 9 ust. 2. — opis środków dla osiągnięcia celu — w odniesieniu do działań związanych z "wzajemnym uczeniem się, świadomością i upowszechnianiem" podaje się następujące kryteria: "wyraźny wymiar europejski", "właściwa skala", "rzeczywista wartość dodana na płaszczyźnie unii europejskiej", jak również ograniczony zakres podmiotów: "organy (sub)państwowe itd.". — podane kryteria są niejasne i pozostawiają duże pole manewru.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,589,017 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo