You searched for: tõlgendamisruumi (Estniska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

Polish

Info

Estonian

tõlgendamisruumi

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Polska

Info

Estniska

kuid eeskirjad jätavad palju tõlgendamisruumi.

Polska

ale zasady można różnie interpretować.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

direktiivide kohta tehtud ettepaneku üldine sõnastus jätab riikide ametiasutustele väga suure tõlgendamisruumi, mis tekitab võrdsete võimaluste puudumise riski elis.

Polska

ogólny sposób formułowania niektórych przepisów projektowanych dyrektyw pozostawia znaczący margines dla rozbieżnych interpretacji dokonywanych przez organy krajowe, co zwiększa ryzyko nieosiągnięcia równych warunków konkurencji w ue.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Estniska

1.14 kahtleb, kas artikli tõlgendamisruumi arvestades võtavad liikmesriigid vajalikke meetmeid ning rakendavad artikli eesmärgi saavutamiseks sobivaimaid vahendeid;

Polska

1.14 zastanawia się, czy wobec wielu możliwości interpretacji tego artykułu państwa członkowskie podejmą konieczne środki i wdrożą najbardziej właściwe instrumenty w celu osiągnięcia celu artykułu.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

lisaks sellele jätab laste jaoks eriti atraktiivsete tulemasinate (nn uudsed tulemasinad) praegune määratlus palju tõlgendamisruumi, mis võib põhjustada selliste tulemasinate keelu ebaühtlase kohaldamise.

Polska

oprócz tego, obecna definicja zapalniczek, które są szczególnie atrakcyjnych dla dzieci (tzw. zapalniczek-gadżetów) jest przedmiotem interpretacji, co może skutkować niejednolitym stosowaniem zakazu odnoszącego się do tego typu zapalniczek.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

2.8.1 artikli 9 punktis 2 ("meetmete liigid") esitatakse liigi "vastastikune õppimine, teadlikkuse ja levitamisega seonduvad meetmed" all järgmised kohustused: meetmed peaksid "hõlmama eli suuremal määral", olema "sobiliku ulatusega", et tagada "tõeline eli lisaväärtus" — ning piiritletakse ka vastutavad organid: "siseriiklikud asutused või nende allüksused jne". mainitud kriteeriumid ei ole täpsed ja jätavad palju tõlgendamisruumi.

Polska

2.8.1 w artykule 9 ust. 2. — opis środków dla osiągnięcia celu — w odniesieniu do działań związanych z "wzajemnym uczeniem się, świadomością i upowszechnianiem" podaje się następujące kryteria: "wyraźny wymiar europejski", "właściwa skala", "rzeczywista wartość dodana na płaszczyźnie unii europejskiej", jak również ograniczony zakres podmiotów: "organy (sub)państwowe itd.". — podane kryteria są niejasne i pozostawiają duże pole manewru.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,740,579,375 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK