Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
jätkata vastavusseviimist acquis’ga.
dalsze dostosowywanie prawa do dorobku wspólnotowego.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sellist vastavusseviimist teostab sisekontrolliorgan.
uzgadnianie to jest zatwierdzane przez wewnętrzny organ kontrolny.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
alustada vastavusseviimist postiteenusteid käsitleva acquis’ga.
rozpoczęcie dostosowania prawa do dorobku wspólnotowego w dziedzinie usług pocztowych.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jätkata finantsteenuste valdkonna õigusaktide vastavusseviimist eli õigusaktidega.
dalsze dostosowanie prawodawstwa do dorobku prawnego ue w zakresie usług finansowych.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jätkata ohutusega seotud meetmete vastavusseviimist acquis’ga.
dalsze dostosowanie do dorobku wspólnotowego środków związanych z bezpieczeństwem.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jätkata õigusaktide vastavusseviimist eli monopolivastase ja riigiabialase acquis’ga.
dalsze dostosowanie ustawodawstwa do dorobku prawnego ue w zakresie prawa antymonopolowego i pomocy państwa.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jätkata meretranspordialaste õigusaktide vastavusseviimist ja tagada nõuetekohane lipuriigi kontroll.
dalsze prace dostosowawcze w dziedzinie żeglugi morskiej i właściwa kontrola bander państwowych.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- õigusaktide järkjärgulist vastavusseviimist ühenduse õigustikuga ja ühenduse õigustiku rakendamise ettevalmistamist.
- specjalnych urządzeń dla bibliotek (karty katalogowe, regały, meble, segmenty katalogowe itp.).
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parandada oluliselt toiduainete alaste õigusaktide vastavusseviimist acquis’ga ja tugevdada vajalikke rakendusstruktuure.
znaczna poprawa zgodności prawodawstwa w zakresie żywności z dorobkiem wspólnotowym oraz wzmocnienie niezbędnych struktur wykonawczych w tej dziedzinie.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alustada energiatõhususe ja taastuvate energiaallikate valdkonna vastavusseviimist acquis’ga ning arendada haldussuutlikkust kõnealustes sektorites.
rozpoczęcie dostosowania do dorobku wspólnotowego w zakresie efektywności energetycznej i odnawialnych źródeł energii oraz rozwinięcie możliwości administracyjnych w tych sektorach.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alustada vastastikuse erialaste kvalifikatsioonide tunnustamise vastavusseviimist acquis’ga, sealhulgas luua selleks vajalik haldussuutlikkus.
rozpoczęcie dostosowań prawa w dziedzinie wzajemnego uznawania kwalifikacji zawodowych do dorobku wspólnoty, w tym zapewnienie niezbędnej zdolności administracyjnej.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alustada elektroonilist sidet käsitleva eli raamistiku rakendamist ning jätkata audiovisuaalsektorit käsitlevate õigusaktide vastavusseviimist eÜ acquis’ga.
rozpoczęcie wdrażania ram prawnych ue w dziedzinie łączności elektronicznej oraz dalsze dostosowywanie prawodawstwa krajowego dotyczącego sektora audiowizualnego do wspólnotowego dorobku prawnego.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jätkata õigusaktide raudteealase õigusaktide vastavusseviimist acquis’ga (esimene ja teine raudteepakett ja koostalitusvõime).
dalsze dostosowanie do wspólnotowego dorobku prawnego prawodawstwa w dziedzinie kolei (pierwszy i drugi pakiet kolejowy oraz interoperacyjność).
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jätkata tolliteenistuste haldussuutlikkuse ja toimevõime tõstmist, eelkõige sooduspäritolureeglite kontrolli alal, ja kiirendada nende vastavusseviimist eli acquis’ga.
dalsze prace nad poprawą zdolności operacyjnej i administracyjnej służb celnych, w szczególności w dziedzinie kontroli zasad preferencyjnego pochodzenia, oraz szybsze dostosowanie prawa krajowego do dorobku ue.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jätkata aktsiisimaksude ja käibemaksu vastavusseviimist, eelkõige kohaldavate määrade, maksuvabade tehingute ulatuse ja maksustruktuuri osas, ning kaotada võimalikud diskrimineerivad maksustamismeetmed.
dalsze dostosowanie podatków akcyzowych i podatku vat, w szczególności w zakresie stosowanych stawek, zakresu transakcji zwolnionych i struktury podatkowej oraz wyeliminowania środków podatkowych, które mogą prowadzić do dyskryminacyjnego traktowania.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jätkata veterinaar- ja fütosanitaarsektori vastavusseviimist acquis’ga, täiustada järelevalvekorda, ajakohastada põllumajanduslikku toiduainetööstust vastavalt euroopa liidu hügieeninõuetele.
kontynuacja dostosowania sektora weterynaryjnego i fitosanitarnego, udoskonalenie zasad kontroli, modernizacja zakładów rolno-spożywczych w celu spełnienia norm sanitarnych ue.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jätkata õigusaktide vastavusseviimist acquis’ga, eelkõige õhu kvaliteedi, jäätmekäitluse ning vee kvaliteedi valdkonnas, ning parandada märkimisväärselt õigusaktide rakendamist ja keskkonnaseiret.
dalsze dostosowanie prawodawstwa do wspólnotowego dorobku prawnego, szczególnie w dziedzinie jakości powietrza, zarządzania odpadami i jakości wody oraz znacząca poprawa wprowadzania w życie prawodawstwa oraz monitorowania środowiska naturalnego.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
edendada oluliselt acquis’ga vastavusseviimist, eelkõige vabatsoonide, transiidi, lõivude, tariifikvootide ja kauba impordi ja ekspordi järelevalvega seotud valdkondades.
znaczny postęp prac dostosowujących do dorobku wspólnotowego, zwłaszcza w dziedzinie wolnych obszarów celnych, tranzytu, opłat, kontyngentów taryfowych oraz nadzoru nad przywozem i wywozem towarów.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jätkata transmissiivseid spongioosseid entsefalopaatiaid ja loomseid kõrvalsaaduseid käsitlevate õigusaktide vastavusseviimist acquis’ga, rakendada ja kontrollida selliste õigusaktide täitmist ning luua vajalik kogumis- ja töötlemissüsteem.
dalsze dostosowanie prawodawstwa do wspólnotowego dorobku prawnego w zakresie przenośnych encefalopatii gąbczastych (tse) oraz produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, wdrożenie i kontrolowanie sposobu egzekwowania tego prawodawstwa oraz stworzenie niezbędnych systemów zbiórki i przetwarzania.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- el toetab jätkuvalt nii rahvusvahelise logistikaahela turvalisuse kui transpordi turvalisuse ja ohutuse parandamist, edendades kahepoolsel ja piirkondlikul tasandil arengumaade õigusaktide vastavusseviimist rahvusvahelise meresõidu- ja lennundusohutuse seadusandlusega.
- ue będzie nadal wspierać poprawę bezpieczeństwa międzynarodowej sieci logistycznej oraz bezpieczeństwa transportu poprzez promowanie, na szczeblu dwustronnym i regionalnym, dostosowanie prawa w państwach rozwijających się do międzynarodowego prawodawstwa w zakresie bezpieczeństwa morskiego i lotniczego.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: