Usted buscó: rahastamislepingud (Estonio - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Sueco

Información

Estonio

rahastamislepingud

Sueco

finansieringsavtal

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

2. - rahastamislepingud;

Sueco

2. - finansieringsöverenskommelser.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

rahastamislepingud on õiguslikuks aluseks konkreetsete programmide rakendamisele.

Sueco

finansieringsavtalen fungerar som rättslig grund för det konkreta genomförandet av programmen.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

allikas: rahastamislepingud ja riiklikud näidisprogrammid (nip) eafi raames.

Sueco

det saknas uppgifter om vilka åtgärder som pågår eller som planeras för att man skall komma till rätta med dessa brister.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

rahastamislepingud ei näinud ette kolme intellektuaalse omandi õiguste programmi sõltumatut hindamist.

Sueco

i finansieringsöverenskommelserna planerade man inga oberoende utvärderingar av de tre programmen på området immateriella rättigheter (ipr).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

rahastamislepingud on juriidilised kulukohustused ning võivad põhjustada makseid ilma muude juriidiliste kulukohustuste võtmiseta.

Sueco

finansieringsöverenskommelser utgör i sig själva rättsliga åtaganden och ger upphov till betalningar utan att ytterligare rättsliga åtaganden ingås.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

sel eesmärgil sõlmib ta artiklis 2 nimetatud rakendusüksustega rahastamislepingud eli rahalise abi kasutamise tingimuste kohta.

Sueco

för detta ändamål ska den ingå finansieringsöverenskommelser med de verkställande organ som anges i artikel 2 om villkoren för utnyttjande av bidraget från eu.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

komisjon püüab sõlmida lõikes 3 osutatud rahastamislepingud nii pea kui võimalik pärast käesoleva ühismeetme jõustumist.

Sueco

kommissionen skall sträva efter att ingå de finansieringsöverenskommelser som avses i punkt 3 så snart som möjligt efter det att denna gemensamma åtgärd har trätt i kraft.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

rahastamislepingud näevad ette, et projekti juhtorganisatsioon peaks esitama komisjonile regulaarselt aruanded projekti rakendamisel tehtud edusammude kohta.

Sueco

i finansieringsöverenskommelserna anges det att projektförvaltningsorganisationerna återkommande skall rapportera till kommissionen om hur genomförandet av projektet framskrider.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

rahastamislepingud finantsabi valdkonnas ja eelarvetoetused, mis on juriidilised kulukohustused, võivad põhjustada makseid ilma muude juriidiliste kohustuste täitmiseta.

Sueco

finansieringsöverenskommelser som gäller ekonomiskt stöd eller stöd till ett lands budget och som i sig själva utgör rättsliga åtaganden får ge upphov till betalningar utan att ytterligare rättsliga åtaganden ingås.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

auditeeritud kahepoolsete projektide rahastamislepingud ei näinud süstemaatiliselt ette sõltumatute hinnangute andmist ning puudusid viited kriteeriumidele, mille kohaselt hinnatavad projektid valiti.

Sueco

i finansieringsöverenskommelserna för de bilaterala projekt som granskades planerade man inte systematiskt för oberoende utvärderingar, och det fanns ingenting som visade vilka kriterier man använde när beslut skulle fattas om vilka projekt som skulle utvärderas.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

3. rahastamisotsustele järgnevad rahastamislepingud komisjoni ja korraldajate vahel. rahastamisotsuste ja nendega seotud lepingute rahalist poolt kontrollib komisjon ja neid auditeerib kontrollikoda.

Sueco

3. finansieringsbesluten skall åtföljas av finansieringsavtal mellan kommissionen och organisatörerna. beslut och avtal om finansiering skall underkastas finansiell kontroll från kommissionens sida och revision från revisionsrättens sida.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kui ühenduse ja partnerriikide vahel sõlmitud rahastamislepingud käsitlevad miinivastast tegevust, nähakse neis lepingutes ette, et ühendus ei hüvita lõivude, tollimaksude ega muude maksude tasumist.

Sueco

om åtgärder omfattas av finansiella avtal mellan gemenskapen och mottagarländer skall det i sådana avtal fastställas att skatter, tullar eller andra avgifter inte skall betalas av gemenskapen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

sel eesmärgil sõlmib komisjon un-oda ja gichdga rahastamislepingud. rahastamislepingutes sätestatakse, et un-oda ja gichd tagavad eli toetuste nähtavuse vastavalt selle suurusele.

Sueco

i finansieringsöverenskommelserna skall föreskrivas att un-oda och gichd skall se till att eu:s bidrag synliggörs i proportion till deras storlek.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

europeaid peab tagama, et kõik edaspidised rahastamislepingud annavad täieliku ja selge aluse maksetingimuste täitmise hindamiseks. (2008. aasta aastaaruande punkt 56(b))

Sueco

europeaid bör se till att alla kommande fi­nansieringsöverenskommelser ger en heltäc­kande och tydlig grund för bedömningen av att betalningsvillkoren uppfylls.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

7. otsene eelarvetoetus, mis hõlmab eafi rahastusest kasvava osa — umbes 800 miljonit eurot kulukohustusi 2003. aastal (24% kogusummast) — ei kuulu sellesse ühise halduse süsteemi. selles osas jääb komisjon ainsaks eelarvevahendite käsutajaks ja samuti nagu liidu üldeelarvest rahastatava välisabi korral, võivad "rahastamislepingud (…) eelarvetoetuse valdkonnas, mis on juriidilised kulukohustused, põhjustada makseid ilma muude juriidiliste kulukohustuste võtmiseta" [12]. olles kontrollinud, et cotonou lepingu ja rahastamislepingu tingimused on täidetud, teeb komisjon ainult oma allkirja alusel vahendite esialgse ülekande abisaajate riikide eelarvetesse. kui see ülekanne on tehtud, muutuvad need vahendid osaks akv riikide vahenditest ja hõlmatakse nende eelarvetesse. juriidilisest ja raamatupidamise seisukohast kasutatakse ja auditeeritakse neid vastavalt abisaajate riikide õigusnormidele ja menetlustele. komisjon ja teised peamised rahvusvahelised rahastajad hindavad nii riigi rahanduse juhtimise paranemist neis riikides kui ka tulemusi vaesuse vähendamisel. enne uute osamaksete väljamaksmist kontrollib komisjon, kas parendused, mis olid seatud rahastamislepingu tingimusteks, on ellu viidud.

Sueco

7 det direkta budgetstödet, av vilket euf-finansieringen utgör en växande andel och som motsvarar ungefär 800 miljoner euro i åtaganden 2003 (24% av totala åtaganden) ingår inte i denna gemensamma förvaltning. kommissionen är ensam utanordnare och, liksom när det gäller det externa biståndet som finansieras genom eu:s allmänna budget, får "finansieringsöverenskommelser som gäller […] stöd till ett lands budget och som i sig själva utgör rättsliga åtaganden […] ge upphov till betalningar utan att ytterligare rättsliga åtaganden ingås" [0]. när kommissionen har försäkrat sig om att villkoren i cotonouavtalet och finansieringsöverenskommelsen har uppfyllts genomför den endast med sin egen underskrift en första överföring av medel till stöd för mottagarländernas budgetar. när medlen har överförts blir de avs-ländernas egendom och försvinner in i deras budgetar. rättsligt och bokföringsmässigt styrs användningen av dem mottagarstaternas lagstiftning och förfaranden. kommissionen utvärderar, tillsammans med de främsta av övriga internationella bidragsgivare, de förbättringar som gjorts av den offentliga förvaltningen i dessa stater och resultatet i form av minskad fattigdom. innan kommissionen genomför ytterligare delbetalningar ser den till att de förbättringar som var ett villkor för finansieringsöverenskommelsen har genomförts.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,767,418,604 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo