Usted buscó: mielikuvituksellinen (Finés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

German

Información

Finnish

mielikuvituksellinen

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Alemán

Información

Finés

neuvoston tulkinta herrasmiessopimuksesta on varmasti mielikuvituksellinen.

Alemán

der rat hat eine recht einfallsreiche art, dieses gentlemen' s agreement auszulegen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Finés

toivon, että komission vastaus on tukeva, rakentava ja mielikuvituksellinen.

Alemán

ich hoffe, dass die kommission hierauf positiv, konstruktiv und phantasievoll reagiert.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Finés

huuto oikeudenmukaisuuden, demokratian, vapauden, solidaarisuuden puolesta, mielikuvituksellinen pako vanhoista kaavoista.

Alemán

der schrei nach gerechtigkeit, nach de mokratie, nach freiheit, nach solidarität, der phantasie volle ausbruch aus dem alten mief.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

kantaja korostaa, että käsiteltävänä olevassa asiassa hakemuksen kohteena oleva merkki ei ole ympyrän tai neliön kaltainen yksinkertainen kuvio vaan monimutkainen ja mielikuvituksellinen kuvio.

Alemán

die klägerin macht geltend, die kunden verstünden die farben als hinweis auf die betriebliche herkunft der fraglichen waren.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

1) kahviuutteista ja sikuriuutteista 22 päivänä helmikuuta 1999 annetun euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/4/ey 2 artiklaa on tulkittava siten, että direktiivin liitteessä mainittuja myyntinimityksiä saadaan käyttää vain tässä liitteessä lueteltujen tuotteiden osalta, mutta että näiden myyntinimitysten ohella saadaan käyttää myös muita nimityksiä (esimerkiksi kaupallista tai mielikuvituksellista nimeä) sillä edellytyksellä, että niitä ei ole mahdollista sekoittaa pakolliseen myyntinimitykseen.

Alemán

der klagegrund einer verletzung des grundsatzes der verhältnismäßigkeit greift daher durch, ohne dass über das vorbringen der klägerin entschieden zu werden braucht, eine verletzung dieses grundsatzes ergebe sich weiterhin daraus, dass die sichtweise des unternehmens, an das die angefochtene entscheidung gerichtet war, zugrunde zu legen sei.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,786,019 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo