Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
oikeudet tilatukijärjestelmän mukaisiin tukiin, erityisoikeuksia lukuun ottamatta
oprávnenia na platby v rámci režimu jednotnej platby (s výnimkou osobitných práv)
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a) on jäsenvaltion määräysvallassa tai sillä on erityisoikeuksia; sekä
a) je kontrolovaný členským štátom alebo využíva špeciálne práva a
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
julkisen sektorin keskuspankkirahoitusta ja erityisoikeuksia koskevien kieltojen noudattaminen keskuspankeissa
dodržiavanie zákazu menového financovania a zvýhodneného prístupu zo strany centrálnych bánk
Última actualización: 2013-10-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
4 keskuspankkirahoitusta ja erityisoikeuksia koskeva kielto 4.1 keskuspankkirahoitusta koskeva kielto
4 zÁkaz menovÉho financovania a zvÝhodnenÉho prÍstupu zÁkaz menovÉho financovania
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tori myöntää erityisoikeuksia rahoituslaitoksille, elleivät tällaiset toimenpiteet perustu vakauden valvontaan.
investičné spoločnosti. vnútroštátne právne predpisy, ktoré predpokladajú, že ncb budú financovať
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
artiklassa 102 kielletään antamasta valtionhallinnolle tai yhteisön toimielimille tai laitoksille erityisoikeuksia rahoituslaitoksissa.
Článok 102 zmluvy zakazuje akékoľvek opatrenia, ktoré môžu vládam a inštitúciám alebo orgánom spoločenstva poskytnúť zvýhodnený prístup k finančným inštitúciám.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
60 joille jäsenvaltiot myöntävät erityisoikeuksia tai yksinoikeuksia ja joka on ristiriidassa kilpailuoikeudellisten määräysten kanssa.
60 osobitné alebo výlučné práva, ustanoviť ani ponechať v účinnosti opatrenia, ktoré sú v rozpore s pravidlami upravujúcimi hospodársku súťaž.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
luokka 60 (tilatuki erityisoikeuksia lukuun ottamatta): oikeuksien lukumääränä/aareina,
kategória 60 (režim jednotnej platby s výnimkou osobitných práv): počet oprávnení/árov,
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
valtioiden toimenpiteet: julkiset yritykset ja/tai yritykset, joilla on yksinoikeuksia tai erityisoikeuksia
Štátne opatrenia: Štátne podniky a/alebo podniky s výlučnými alebo osobitnými právami
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
erityisoikeuksia koskeva kielto kansalliset keskuspankit eivät saa viranomaisina ryhtyä toimenpiteisiin , joilla julkinen sek -
bod odôvodnenia 23 smernice európskeho parlamentu a rady 94/19 / es z 30 . mája 1994 o systémoch ochrany vkladov ( Ú .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jäsenvaltiot eivät saa myöntää tai pitää voimassa postipalvelujen käyttöönottoa ja tarjontaa koskevia yksin- tai erityisoikeuksia.
Členské štáty neudelia ani neponechajú v účinnosti výhradné alebo osobitné práva usadiť sa a poskytovať poštové služby.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2.2.4.2 erityisoikeuksia koskeva kielto kansalliset keskuspankit eivät saa viranomaisina ryhtyä toimenpiteisiin, joilla julkinen
2.2.4.2 zÁkaz zvÝhodnenÉho prÍstupuncb ako verejné orgány nesmú prijímať opatrenia, ktoré verejnému sektoru poskytujú zvýhodnený prístup k finančným inštitúciám, ak takéto opatrenia nie sú založené na dôvodoch obozretnosti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tässä raportissa keskitytään siihen, että sekä kansallisten keskuspankkien antamassa kansallisessa lainsäädännössä että kansallisten keskuspankkien perussäännöissä noudatetaan perustamissopimuksessa vahvistettua erityisoikeuksia koskevaa kieltoa.
zÁkaz zvÝhodnenÉho prÍstupu ncb ako verejné orgány nesmú prijímať opatrenia, ktoré verejnému sektoru poskytujú zvýhodnený prístup k finančným inštitúciám, ak takéto opatrenia nie sú založené na dôvodoch obozretnosti.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
tämä raportti ei kuitenkaan vaikuta sen arviointiin, käytetäänkö lakeja, asetuksia tai hallinnollisia määräyksiä jäsenvaltioissa vakuuden valvontaan liittyvinä verukkeina erityisoikeuksia koskevan kiellon kiertämiseksi.
okrem toho pravidlá pre mobilizáciu alebo založenie dlhových cenných papierov, ktoré prijímajú ncb, sa nesmú použiť ako prostriedok na obchádzanie zákazu zvýhodneného prístupu.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
artiklassa 102 kielletään toimenpiteet, joilla jäsenvaltioiden keskushallinnoille tai yhteisön toimielimille tai laitoksille annetaan erityisoikeuksia rahoituslaitoksissa, elleivät tällaiset toimenpiteet perustu toiminnan vakauden valvontaan liittyviin seikkoihin.
Článok 102 zakazuje všetky opatrenia, ktorými by sa bez predchádzajúceho dôkladného zváženia z pohľadu obozretnosti umožnil vládam a inštitúciám alebo orgánom európskeho spoločenstva privilegovaný prístup k finančným inštitúciám.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
artiklassa 102 kielletään toimenpiteet, joilla yhteisön toimielimille tai laitoksille taikka jäsenvaltioiden keskushallinnoille annetaan erityisoikeuksia rahoituslaitoksissa, elleivät tällaiset toimenpiteet perustu toiminnan vakauden valvontaan liittyviin seikkoihin.
Článok 102 zakazuje akékoľvek opatrenia, ktorými by sa bez predchádzajúceho dôkladného zváženia z hľadiska obozretnosti vládam a inštitúciám alebo orgánom európskeho spoločenstva umožnil zvýhodnený prístup k finančným inštitúciám.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
16) erityisesti perustamissopimuksen 90 artiklan 1 kohdassa velvoitetaan jäsenvaltiot noudattamaan näitä sääntöjä, kun kyseessä ovat julkiset yritykset ja yritykset, joille on myönnetty erityisoikeuksia tai yksinoikeuksia,
(16) keďže článok 90 ods. 1 zmluvy osobitne zaväzuje členské štáty, aby dodržiavali tieto pravidlá vo vzťahu k štátnym podnikom a podnikom, ktorým boli udelené osobitné alebo výhradné práva;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1. jäsenvaltiot eivät saa myöntää tai pitää voimassa yksin-tai erityisoikeuksia sähköisten viestintäverkkojen perustamiselle ja/tai tarjoamiselle tai yleisesti saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tarjoamiselle.
1. Členské štáty nesmú udeliť alebo udržiavať v platnosti výlučné alebo špeciálne práva na zriaďovanie a/alebo poskytovanie elektronických komunikačných sietí alebo na poskytovanie verejne dostupných komunikačných služieb.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mikäli jonkin jäsenvaltion virkamiehet käyttävät ajoneuvoja tämän päätöksen mukaisten toimenpiteiden yhteydessä toisen jäsenvaltion alueella, heitä koskevat tällöin samat liikennesäännöt kuin isäntäjäsenvaltion virkamiehiä, mukaan lukien määräykset, jotka koskevat tienkäyttöoikeutta sekä erityisoikeuksia tieliikenteessä.
ak pri operácii, ktorá sa riadi týmto rozhodnutím, príslušníci jedného členského štátu použijú vozidlá na území iného členského štátu, riadia sa tými istými pravidlami cestnej premávky ako príslušníci z hostiteľského členského štátu vrátane pravidiel o prednostnej jazde a akýchkoľvek osobitných výsad.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) erityisoikeuksia, joilla rajoitetaan niiden yritysten määrä, joilla on lupa tarjota telepalveluja, kahteen tai useampaan perustein, jotka eivät ole puolueettomia, suhteellisia ja ketään syrjimättömiä,
b) osobitné práva, ktoré limitujú na dva alebo viac počet podnikov autorizovaných ponúkať takéto telekomunikačné služby inak ako v súlade s objektívnymi, proporcionálnymi a nediskriminačnými kritériami, alebo
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: