Usted buscó: vapauttamistoimenpiteitä (Finés - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Slovak

Información

Finnish

vapauttamistoimenpiteitä

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Eslovaco

Información

Finés

-vietnam ottaa käyttöön tiettyjä vapauttamistoimenpiteitä muilla aloilla:

Eslovaco

-v iných sektoroch vietnam zavedie radu liberalizačných opatrení:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja tunisian tasavallan assosiaatiosopimuksen maatalouspöytäkirjojen muuttamista koskevan euroopan yhteisön ja tunisian tasavallan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Eslovaco

o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a tuniskou republikou o vzájomných liberalizačných opatreniach a zmenách a doplnkoch poľnohospodárskych protokolov k dohode o pridružení medzi es a tuniskom

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

euroopan yhteisön ja israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Eslovaco

o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a štátom izrael pokiaľ ide o recipročné liberalizačné opatrenia a nahradenie protokolov 1 a 2 k dohode o pridružení es – izrael

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

hyväksytään yhteisön puolesta euroopan yhteisön ja israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä ja euroopan yhteisöjen ja israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.

Eslovaco

dohoda vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a štátom izrael týkajúca sa recipročných liberalizačných opatrení a nahradení protokolov 1 a 2 dohody o pridružení medzi európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a štátom izrael na strane druhej, sa týmto v mene spoločenstva schvaľuje.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

osapuolet aloittavat tämän alan yhteistyön taatakseen kaupan alalla vahvistettavien määräysten noudattamisen ja lähentääkseen montenegron tullijärjestelmiä yhteisön järjestelmään helpottaen siten tässä sopimuksessa suunniteltuja vapauttamistoimenpiteitä ja montenegron tullilainsäädännön asteittaista lähentämistä yhteisön säännöstöön.

Eslovaco

strany nadviažu spoluprácu v tejto oblasti s cieľom zaručiť dodržiavanie ustanovení, ktoré sa majú prijať v oblasti obchodu, a dosiahnuť aproximáciu colného systému Čiernej hory colnému systému spoločenstva, čím prispejú k vytvoreniu podmienok pre plánovanú liberalizáciu podľa tejto dohody a pre postupnú aproximáciu čiernohorských právnych predpisov v colnej oblasti k acquis.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

hyväksytään yhteisön puolesta euroopan yhteisön ja marokon kuningaskunnan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä ja ey:n ja marokon kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 3 korvaamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.

Eslovaco

dohoda vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a marockým kráľovstvom, pokiaľ ide o recipročnú liberalizáciu opatrení a nahradenie protokolov 1 a 3 k dohode o pridružení es – maroko v prílohe k tejto dohode sa týmto schvaľuje v mene spoločenstva.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

1. sopimuspuolet aloittavat tämän alan yhteistyön taatakseen kaupan alalla vahvistettavien määräysten noudattamisen ja lähentääkseen albanian tullijärjestelmän yhteisön järjestelmään helpottaen siten vakautus-ja assosiaatiosopimuksessa suunniteltuja vapauttamistoimenpiteitä ja albanian tullilainsäädännön asteittaista lähentämistä yhteisön säännöstöön.

Eslovaco

1. 1. strany nadviažu spoluprácu v tejto oblasti s cieľom zaručiť dodržiavanie ustanovení, ktoré sa prijmú v oblasti obchodu, a dosiahnuť aproximáciu colného systému albánska colnému systému spoločenstva. pomôže to raziť cestu liberalizačným opatreniam plánovaným v rámci tejto dohody a postupnej aproximácii albánskych colných právnych predpisov acquis.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

euroopan yhteisön ja jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja jordanian hašemiittisen kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen muuttamista ja kyseisen sopimuksen liitteiden i, ii, iii ja iv sekä pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Eslovaco

o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi es a jordánskom a nahrádzajú prílohy i, ii, iii a iv a protokoly č. 1 a č. 2 k uvedenej dohode

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

hyväksytään yhteisön puolesta euroopan yhteisön ja jordanian hašemiittisen kuningaskunnan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja jordanian hašemiittisen kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen muuttamista ja kyseisen sopimuksen liitteiden i, ii, iii ja iv sekä pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.

Eslovaco

dohoda vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi es a jordánskom a nahrádzajú prílohy i, ii, iii a iv a protokoly č. 1 a č. 2 k uvedenej dohode, sa týmto schvaľuje v mene spoločenstva.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

israelille, marokolle sekä länsirannalle ja gazan alueelle ei myöskään ole enää tarpeen vahvistaa tuontihintaa, jotta voidaan ottaa huomioon euroopan yhteisön ja israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/917/ey [3], euroopan yhteisön ja marokon kuningaskunnan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja marokon kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 3 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona marokkoon tuontiin sovellettavasta järjestelmästä 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/914/ey [4] ja euroopan yhteisön sekä länsirannan ja gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan palestiinan vapautusjärjestön (plo) välisen, vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja palestiinalaishallinnon väliaikaisen assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen 1 ja 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2004 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2005/4/ey [5] hyväksytyt sopimukset.

Eslovaco

s prihliadnutím na zmluvy prijaté rozhodnutím rady 2003/917/es z 22. decembra 2003 o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a štátom izrael, pokiaľ ide o recipročné liberalizačné opatrenia a nahradenie protokolov 1 a 2 k dohode o pridružení es–izrael [3], rozhodnutím rady 2003/914/es z 22. decembra 2003 o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a marockým kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach a nahradení protokolov 1 a 3 k dohode o pridružení es–maroko [4] rozhodnutím rady 2005/4/es z 22. decembra 2004 o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a organizáciou pre oslobodenie palestíny (oop), konajúcou v prospech palestínskej samosprávy pre západný breh jordánu a pásmo gazy, týkajúcej sa recipročných liberalizačných opatrení a nahradenia protokolov 1 a 2 k dočasnej dohode o pridružení medzi európskym spoločenstvom a palestínskou samosprávou [5], nie je potrebné naďalej stanovovať dovozné ceny pre izrael, maroko, ako aj zajordánsko a pásmo gazy.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 36
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,719,047 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo