您搜索了: vapauttamistoimenpiteitä (芬兰语 - 斯洛伐克语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Finnish

Slovak

信息

Finnish

vapauttamistoimenpiteitä

Slovak

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

斯洛伐克语

信息

芬兰语

-vietnam ottaa käyttöön tiettyjä vapauttamistoimenpiteitä muilla aloilla:

斯洛伐克语

-v iných sektoroch vietnam zavedie radu liberalizačných opatrení:

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja tunisian tasavallan assosiaatiosopimuksen maatalouspöytäkirjojen muuttamista koskevan euroopan yhteisön ja tunisian tasavallan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

斯洛伐克语

o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a tuniskou republikou o vzájomných liberalizačných opatreniach a zmenách a doplnkoch poľnohospodárskych protokolov k dohode o pridružení medzi es a tuniskom

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

euroopan yhteisön ja israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

斯洛伐克语

o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a štátom izrael pokiaľ ide o recipročné liberalizačné opatrenia a nahradenie protokolov 1 a 2 k dohode o pridružení es – izrael

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

hyväksytään yhteisön puolesta euroopan yhteisön ja israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä ja euroopan yhteisöjen ja israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.

斯洛伐克语

dohoda vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a štátom izrael týkajúca sa recipročných liberalizačných opatrení a nahradení protokolov 1 a 2 dohody o pridružení medzi európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a štátom izrael na strane druhej, sa týmto v mene spoločenstva schvaľuje.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

osapuolet aloittavat tämän alan yhteistyön taatakseen kaupan alalla vahvistettavien määräysten noudattamisen ja lähentääkseen montenegron tullijärjestelmiä yhteisön järjestelmään helpottaen siten tässä sopimuksessa suunniteltuja vapauttamistoimenpiteitä ja montenegron tullilainsäädännön asteittaista lähentämistä yhteisön säännöstöön.

斯洛伐克语

strany nadviažu spoluprácu v tejto oblasti s cieľom zaručiť dodržiavanie ustanovení, ktoré sa majú prijať v oblasti obchodu, a dosiahnuť aproximáciu colného systému Čiernej hory colnému systému spoločenstva, čím prispejú k vytvoreniu podmienok pre plánovanú liberalizáciu podľa tejto dohody a pre postupnú aproximáciu čiernohorských právnych predpisov v colnej oblasti k acquis.

最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

hyväksytään yhteisön puolesta euroopan yhteisön ja marokon kuningaskunnan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä ja ey:n ja marokon kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 3 korvaamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.

斯洛伐克语

dohoda vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a marockým kráľovstvom, pokiaľ ide o recipročnú liberalizáciu opatrení a nahradenie protokolov 1 a 3 k dohode o pridružení es – maroko v prílohe k tejto dohode sa týmto schvaľuje v mene spoločenstva.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

1. sopimuspuolet aloittavat tämän alan yhteistyön taatakseen kaupan alalla vahvistettavien määräysten noudattamisen ja lähentääkseen albanian tullijärjestelmän yhteisön järjestelmään helpottaen siten vakautus-ja assosiaatiosopimuksessa suunniteltuja vapauttamistoimenpiteitä ja albanian tullilainsäädännön asteittaista lähentämistä yhteisön säännöstöön.

斯洛伐克语

1. 1. strany nadviažu spoluprácu v tejto oblasti s cieľom zaručiť dodržiavanie ustanovení, ktoré sa prijmú v oblasti obchodu, a dosiahnuť aproximáciu colného systému albánska colnému systému spoločenstva. pomôže to raziť cestu liberalizačným opatreniam plánovaným v rámci tejto dohody a postupnej aproximácii albánskych colných právnych predpisov acquis.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

芬兰语

euroopan yhteisön ja jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja jordanian hašemiittisen kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen muuttamista ja kyseisen sopimuksen liitteiden i, ii, iii ja iv sekä pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

斯洛伐克语

o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi es a jordánskom a nahrádzajú prílohy i, ii, iii a iv a protokoly č. 1 a č. 2 k uvedenej dohode

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

hyväksytään yhteisön puolesta euroopan yhteisön ja jordanian hašemiittisen kuningaskunnan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja jordanian hašemiittisen kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen muuttamista ja kyseisen sopimuksen liitteiden i, ii, iii ja iv sekä pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.

斯洛伐克语

dohoda vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi es a jordánskom a nahrádzajú prílohy i, ii, iii a iv a protokoly č. 1 a č. 2 k uvedenej dohode, sa týmto schvaľuje v mene spoločenstva.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

israelille, marokolle sekä länsirannalle ja gazan alueelle ei myöskään ole enää tarpeen vahvistaa tuontihintaa, jotta voidaan ottaa huomioon euroopan yhteisön ja israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/917/ey [3], euroopan yhteisön ja marokon kuningaskunnan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja marokon kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 3 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona marokkoon tuontiin sovellettavasta järjestelmästä 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/914/ey [4] ja euroopan yhteisön sekä länsirannan ja gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan palestiinan vapautusjärjestön (plo) välisen, vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja palestiinalaishallinnon väliaikaisen assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen 1 ja 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2004 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2005/4/ey [5] hyväksytyt sopimukset.

斯洛伐克语

s prihliadnutím na zmluvy prijaté rozhodnutím rady 2003/917/es z 22. decembra 2003 o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a štátom izrael, pokiaľ ide o recipročné liberalizačné opatrenia a nahradenie protokolov 1 a 2 k dohode o pridružení es–izrael [3], rozhodnutím rady 2003/914/es z 22. decembra 2003 o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a marockým kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach a nahradení protokolov 1 a 3 k dohode o pridružení es–maroko [4] rozhodnutím rady 2005/4/es z 22. decembra 2004 o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a organizáciou pre oslobodenie palestíny (oop), konajúcou v prospech palestínskej samosprávy pre západný breh jordánu a pásmo gazy, týkajúcej sa recipročných liberalizačných opatrení a nahradenia protokolov 1 a 2 k dočasnej dohode o pridružení medzi európskym spoločenstvom a palestínskou samosprávou [5], nie je potrebné naďalej stanovovať dovozné ceny pre izrael, maroko, ako aj zajordánsko a pásmo gazy.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 36
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,770,605,440 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認