Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ja muukalaista.
và kẻ lạ.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tarkastelen tätä muukalaista.
Để ta đọc suy nghĩ của hắn.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tai pahimmillaan "muukalaista".
hoặc tệ nhất là "kẻ ngoại tộc".
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
et voi päästää kotiimme muukalaista.
em không được để người lạ vào nhà của chúng ta dù trong bất kỳ trường hợp nào xin lỗi , claire.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
on, täällä oli kaksi muukalaista.
À, có, có hai người tới.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- en ole koskaan nähnyt muukalaista.
- mick! anh đi đâu vậy?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- oletko koskaan nähnyt muukalaista?
- tôi chưa từng thấy người ngoài hành tinh.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
onko täällä käynyt ketään muukalaista?
có thấy một chàng trai đi qua đây không?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
melissa, oikeasti, suutelee täydellisesti muukalaista.
melissa, đúng rồi, đang hôn một người lạ.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- todellakin. kuin seitsemän muukalaista samassa talossa.
- cứ như là nhà đang có 7 kẻ lạ mặt vậy, thật đấy.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
olin jututtamassa muukalaista, kun tyttö saapuu ase räiskyen.
tôi đang ở dưới đó thăm dò gã khách lạ kia... - ...thì cổ xông tới quậy tưng như là...
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- michael, miksi uskot noin helposti muukalaista välimaista?
michael, sao con lại tin một gã lạ mặt của trung Địa nhanh chóng vậy?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Älköön sinulla olko muukalaista jumalaa, äläkä kumarra vierasta jumalaa.
ta là giê-hô-va, Ðức chúa trời ngươi, Ðấng đã đem ngươi lên khỏi xứ Ê-díp-tô: hãy hả hoác miệng ngươi ra, thì ta sẽ làm đầy dẫy nó.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
viisi muukalaista ympäri maapalloa huomasi, että heillä on poikkeuksellisia kykyjä.
5 người lạ trên hành tinh này bắt đầu khám phá ra rằng họ có những khả năng đặc biệt.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
samana päivänä menin shankhill roadin syrjäkujalle - ja nussin muukalaista rahasta.
cùng ngày, em đã xuống phố leopold từ phố shankill và đổi tình lấy tiền với một kẻ lạ.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
olen mieluummin pystyssä, kun viihdytän komeaa muukalaista. - ainakin, kun aloitamme.
tôi thích đứng thẳng lên... khi tôi phục vụ một người lạ mặt bảnh trai, ít nhất là khi chúng ta bắt đầu câu chuyện.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Älä sorra äläkä ahdista muukalaista, sillä te olette itse olleet muukalaisina egyptin maassa.
ngươi chớ nên bạc đãi khách ngoại bang, và cũng chẳng nên hà hiếp họ, vì các ngươi đã làm khách kiều ngụ tại xứ Ê-díp-tô.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
joka hankkii orvolle ja leskelle oikeuden ja joka rakastaa muukalaista ja antaa hänelle ruuan ja vaatteen.
bào chữa công bình cho kẻ mồ côi và người góa bụa, thương người khách lạ, ban đồ ăn và áo xống cho người.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
muukalaista älä sorra, sillä te tiedätte muukalaisen mielialan, koska itsekin olette olleet muukalaisina egyptin maassa.
ngươi chớ hiếp đáp người ngoại bang, vì các ngươi đã kiều ngụ tại xứ Ê-díp-tô, chính các ngươi hiểu biết lòng khách ngoại bang là thế nào.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ette sorra muukalaista, orpoa ja leskeä, ette vuodata viatonta verta tässä paikassa ettekä seuraa muita jumalia turmioksenne,
nếu các ngươi không hiếp đáp khách lạ, kẻ mồ côi, người góa bụa, và không làm đổ máu vô tội trong nơi nầy; cũng chẳng đi theo các thần khác để làm hại mình,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: