Usted buscó: perkeleen vittupää (Finés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

German

Información

Finnish

perkeleen vittupää

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Alemán

Información

Finés

sitten henki vei jeesuksen ylös erämaahan perkeleen kiusattavaksi.

Alemán

da ward jesus vom geist in die wüste geführt, auf daß er von dem teufel versucht würde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja selviävät perkeleen pauloista, joka on heidät vanginnut tahtoansa tekemään.

Alemán

und sie wieder nüchtern würden aus des teufels strick, von dem sie gefangen sind zu seinem willen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

pukekaa yllenne jumalan koko sota-asu, voidaksenne kestää perkeleen kavalat juonet.

Alemán

ziehet an den harnisch gottes, daß ihr bestehen könnet gegen die listigen anläufe des teufels.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja hänellä tulee myös olla hyvä todistus ulkopuolella olevilta, ettei hän joutuisi häväistyksen alaiseksi eikä perkeleen paulaan.

Alemán

er muß aber auch ein gutes zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht falle dem lästerer in schmach und strick.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

joka syntiä tekee, se on perkeleestä, sillä perkele on tehnyt syntiä alusta asti. sitä varten jumalan poika ilmestyi, että hän tekisi tyhjäksi perkeleen teot.

Alemán

wer sünde tut, der ist vom teufel; denn der teufel sündigt von anfang. dazu ist erschienen der sohn gottes, daß er die werke des teufels zerstöre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

siitä käy ilmi, ketkä ovat jumalan lapsia ja ketkä perkeleen lapsia. kuka ikinä ei tee vanhurskautta, hän ei ole jumalasta, ei myöskään se, joka ei veljeänsä rakasta.

Alemán

daran wird's offenbar, welche die kinder gottes und die kinder des teufels sind. wer nicht recht tut, der ist nicht von gott, und wer nicht seinen bruder liebhat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

koska siis lapsilla on veri ja liha, tuli hänkin niistä yhtäläisellä tavalla osalliseksi, että hän kuoleman kautta kukistaisi sen, jolla oli kuolema vallassaan, se on: perkeleen,

Alemán

nachdem nun die kinder fleisch und blut haben, ist er dessen gleichermaßen teilhaftig geworden, auf daß er durch den tod die macht nehme dem, der des todes gewalt hatte, das ist dem teufel,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

mutta ei ylienkeli miikaelkaan, kun riiteli ja väitteli perkeleen kanssa mooseksen ruumiista, rohjennut lausua herjaavaa tuomiota, vaan sanoi: "rangaiskoon sinua herra!"

Alemán

michael aber, der erzengel, da er mit dem teufel stritt und mit ihm redete über den leichnam mose's, wagte er das urteil der lästerung nicht zu fällen, sondern sprach: der herr strafe dich!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

perkele

Alemán

perkele

Última actualización: 2013-04-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,777,356 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo