Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ohjelmat on räätälöitävä paikallisiin olosuhteisiin.
die programme müssen auf die lokalen gegebenheiten zugeschnitten sein.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eu:n sitoumukset on räätälöitävä tapauskohtaisesti.
das künftige vorgehen der eu muss auf die jeweiligen umstände zugeschnitten sein.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne on räätälöitävä paikkakunnan, alueen ja maan tarpeisiin.
sie müssen zudem auf lokale, regionale und nationale gegebenheiten zugeschnitten sein.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
toimintasuunnitelma on räätälöitävä juuri oman yrityksesi tarpeita vastaavaksi.
dieser aktionsplan wird speziell auf ihr unternehmen zugeschnitten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
valmiuksien kehittäminen olisi räätälöitävä vastaamaan kunkin maan tarpeita.
er sollte daher von den für unterstützungsmaßnahmen in diesen bereichen zuständigen institutionen gewährleistet werden und den bedürfnissen des jeweiligen landes angepasst sein.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
meidän on räätälöitävä lainsäädäntöämme siten, että tämä otetaan huomioon.
daran müssen wir unsere rechtsvorschriften ausrichten.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
koheesiopolitiikka on räätälöitävä tukikelpoisissa ehdokasvaltioissa sijaitsevien epäsuotuisten alueiden erityisolosuhteisiin.
die kohäsionspolitik muss auf die speziellen bedingungen in den benachteiligten regionen in den beitrittsländern, die förderfähig sind, zugeschnitten werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
myös rahoitustuki olisi räätälöitävä erityisesti kulttuurin ja kulttuurielinkeinon tarpeisiin sopivaksi.
2.1.4 kultur und beschäftigung
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hoito- ja tukipalvelut onkin räätälöitävä paremmin vammaisten ihmisten erityistarpeisiin.
pflege- und unterstützungsdienstleistungen müssen besser auf die speziellen bedürfnisse behinderter menschen abgestimmt werden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sen vuoksi maahanmuuttoa koskevat poliittiset toimemme on räätälöitävä sopimaan todelliseen tilanteeseen.
deshalb müssen unsere migrationspolitischen maßnahmen an die jeweils vorherrschenden umstände individuell angepaßt werden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
jäsenvaltioiden olisi nyt otettava periaatteet käyttöön ja räätälöitävä ne omaan erityistilanteeseensa sopiviksi.
die mitgliedstaaten sollten diese grundsätze nun ihren eigenen bedürfnissen entsprechend umsetzen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esteettömyyden toteuttamiseksi tarvittavat välineet olisi räätälöitävä kunkin tällaisen sektorin oman tuotekehityssyklin mukaisiksi.
die personen, die in den verschiedenen branchen für design, entwicklung und herstellung verantwortlich sind, müssen die benötigten kompetenzen erwerben, und die zur verwirklichung der barrierefreiheit benötigten instrumente müssen auf die individuellen entwicklungsprozesse in der jeweiligen branche abgestimmt werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
toisin sanoen, meidän on räätälöitävä apu suoraan naisille, sillä siten autamme parhaiten.
das heißt, daß wir die unterstützung direkt an die frauen anpassen müssen, um auf diese weise den größten nutzen zu erzielen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
järjestelmää on räätälöitävä, jotta helposti pilaantuvia banaaneja voidaan tuoda säännöllisesti ympäri vuoden;
das verfahren muss so zugeschnitten sein, dass regelmäßige und saisonunabhängige einfuhren eines leicht verderblichen erzeugnisses wie bananen möglich sind;
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ohjelmat olisi räätälöitävä aikuistyöntekijöiden tarpeisiin, ja heitä olisi autettava ylittämään motivaation puutteeseen liittyvät esteet.
die angebote sollten auf die bedürfnisse der erwachsenen arbeitskräfte zugeschnitten sein und hilfestellung bei mangelnder motivation anbieten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lisäksi herää kysymys, olisiko tasapaino räätälöitävä tietynlaisiin maakohtaisiin olosuhteisiin ja jos olisi, missä määrin.
auch stellt sich die frage, ob und in welchem maße dabei den verhältnissen des jeweiligen landes rechnung getragen werden sollte.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
etsk painottaa jälleen, että eu:n välineet on räätälöitävä markkinoiden mukaan ja niiden on oltava helposti sovellettavia.
der ewsa bekräftigt, dass die eu-instrumente marktorientiert und einfach umzusetzen sein müssen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eu:n puitekehys koskee kaikkia jäsenvaltioita, mutta sen mukainen toiminta on räätälöitävä vastaamaan kunkin maan kansallista tilannetta.
der eu-rahmen gilt für alle mitgliedstaaten, muss aber an die im jeweiligen land herrschenden gegebenheiten angepasst werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vaikka yhteistyöohjelmat onkin räätälöitävä kunkin raja-alueen erityistilanteeseen, on tärkeää keskittää tuki kasvua ja työllisyyttä tukeviin ensisijaisiin tavoitteisiin.
zwar sollten kooperationsprogramme auf die besondere situation jeder grenzregion zugeschnitten sein, doch muss die unterstützung auf die wichtigsten prioritäten bei der förderung von wachstum und beschäftigungszuwachs konzentriert werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
jäsenvaltioissa on räätälöitävä työllisyyden tukemiseen lisätoimenpiteitä yhdessä työmarkkinaosapuolten kanssa kunkin maan omien talousolosuhteiden ja työmarkkinatilanteen mukaisesti, mutta samalla on otettava huomioon pitkän aikavälin rakenneuudistustarpeet.
während weitere maßnahmen zur beschäftigungsförderung von den mitgliedstaaten in zusammenarbeit mit den sozialpartnern auf ihre speziellen wirtschaftsbedingungen und die arbeitsmarktsituation zugeschnitten werden müssen, ist darauf zu achten, dass sie dem langfristigen bedarf an strukturreformen weiterhin entsprechen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: