Usted buscó: todistushakemukset (Finés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

German

Información

Finnish

todistushakemukset

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Alemán

Información

Finés

todistushakemukset on jätettävä viimeistään:

Alemán

die anträge auf eine bescheinigung können spätestens zu folgenden zeitpunkten gestellt werden:

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

on tarpeen hylätä kyseisiä tuotteita koskevat todistushakemukset,

Alemán

es sollten deshalb alle anträge abgelehnt werden —

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

todistushakemukset uhkaavat ylittää selvästi jaettavissa olevan kokonaismäärän.

Alemán

es ist davon auszugehen, dass die zahl der anträge auf ausstellung einer erstattungsbescheinigung den insgesamt zur verfügung stehenden betrag übersteigen wird.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

komissio päättää mahdollisimman pian, missä määrin todistushakemukset voidaan hyväksyä.

Alemán

die kommission beschließt so bald wie möglich, in welchem umfang den lizenzanträgen stattgegeben werden kann.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

kokonaismäärät, joista on jätetty todistushakemukset, alkuperän ja tuotekoodin mukaan;

Alemán

die gesamtmengen, für die lizenzanträge gestellt wurden, aufgeschlüsselt nach ursprung und erzeugniscode;

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

todistushakemukset on jätettävä kunkin liitteessä i vahvistetun osakauden ensimmäisten seitsemän päivän aikana.

Alemán

die lizenzanträge sind in den ersten sieben tagen eines jeden in anhang i aufgeführten teilzeitraums zu stellen.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

jotta todistushakemukset voitaisiin jättää ajoissa, tämän asetuksen olisi tultava voimaan viipymättä.

Alemán

damit die lizenzanträge rechtzeitig gestellt werden können, muss diese verordnung unverzüglich in kraft treten.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

yhden uuden tuojan esittämät todistushakemukset saavat koskea enintään yhtä prosenttia yksipuolisen kiintiön määrästä.

Alemán

die von einem neuen einführer gestellten lizenzanträge dürfen sich höchstens auf eine menge beziehen, die 1 % des autonomen kontingents entspricht.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Finés

yhden perinteisen tuojan esittämät todistushakemukset saavat koskea enintään yhdeksää prosenttia yksipuolisen kiintiön määrästä.

Alemán

die von einem traditionellen einführer gestellten lizenzanträge dürfen sich höchstens auf eine menge beziehen, die 9 % des autonomen kontingents entspricht.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Finés

yhden tuojan esittämät todistushakemukset saavat koskea enintään 10:tä prosenttia yksipuolisen kiintiön määrästä.

Alemán

die von einem einführer gestellten lizenzanträge dürfen sich höchstens auf eine menge beziehen, die 10 % des autonomen kontingents entspricht.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Finés

jos todistushakemukset ylittävät 1 artiklassa säädetyn määrän, komissio vahvistaa haettujen määrien hyväksymisprosentin tai päättää hakemusten hylkäämisestä.

Alemán

Übersteigen die lizenzanträge die gemäß artikel 1 vorgesehene menge, so legt die kommission einen prozentsatz für die gewährung der beantragten mengen fest oder beschließt die anträge abzulehnen.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

euroopan yhteisÖjen komissio, joka tämän asetuksen säännökset olisi saatettava voimaan välit­tömästi, jotta todistushakemukset vuoden 1998 viimei­seksi neljännekseksi voidaan jättää, ja

Alemán

díe bestimmungen dieser verordnung müssen unverzüg­lich in kraft treten, damit die lizenzen für das vierte quartal 1998 beantragt werden können.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

1 kolmatta todistusten antamiskautta syyskuussa 2004 koskevat todistushakemukset on jätettävä asetuksen (ey) n:o 896/2001 15 artiklan mukaisesti.

Alemán

für den dritten erteilungszeitraum der lizenzen im september 2004 werden die lizenzanträge gemäß artikel 15 der verordnung (eg) nr. 896/2001 eingereicht.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ei sovelleta. komissiolle ei ole toimitettu todistushakemuksia.

Alemán

nicht anwendbar: der kommission ist kein lizenzantrag übermittelt worden.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,158,044 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo