Usted buscó: vakuuskelpoisuusvaatimukset (Finés - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Spanish

Información

Finnish

vakuuskelpoisuusvaatimukset

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Español

Información

Finés

omaisuusvakuudellisten arvopaperien vakuuskelpoisuusvaatimukset

Español

asuntos operativos criterios de selección para los bonos de titulización

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Finés

6.2.1 jÄlkimarkkinakelpoisten omaisuus-erien vakuuskelpoisuusvaatimukset

Español

6.1 consideraciones generales

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

6.2.2 ei-jÄlkimarkkinakelpoisten omaisuus-erien vakuuskelpoisuusvaatimukset.

Español

el proceso de selección no pretende evaluar la calidad intrínseca de los distintos mercados.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

9 jotkut näistä arvopapereista tulevat mahdollisesti täyttämään asetettavat vakuuskelpoisuusvaatimukset.

Español

9 algunos de estos activos deberán cumplir unos criterios de selección específicos.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Finés

luottolaitosten liikkeeseen laskemien vakuudettomien velkainstrumenttien vakuuskelpoisuusvaatimukset ovat tällä hetkellä tiukemmat kuin muiden instrumenttien.

Español

actualmente, la admisión de instrumentos de renta fija no garantizados emitidos por entidades de crédito está sujeta a restricciones específicas.

Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

suuntaviivojen ekp/2011/14 liitteessä i täsmennetään eurojärjestelmän rahapoliittisissa operaatioissa sovellettavat omaisuuserien vakuuskelpoisuusvaatimukset.

Español

los criterios que determinan la admisibilidad de los activos de garantía a efectos de las operaciones de política monetaria del eurosistema se establecen en el anexo i de la orientación bce/2011/14.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

kummankin luokan omaisuuserien on täytettävä kohdassa 6.2 selostettavat koko euroalueen kattavat yhdenmukaiset vakuuskelpoisuusvaatimukset( 3).

Español

los criterios de selección de las dos categorías de activos, que se describen en la sección 6.2, son uniformes en toda la zona del euro( 3).

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Finés

kaikkien saman isin-koodin alla liikkeeseen laskettujen omai ­ suusvakuudellisten arvopaperien on täytettävä vakuuskelpoisuusvaatimukset, jotka ovat voimassa viimeisen erän liikkeeseenlaskupäivänä.

Español

todos los bonos de titulización emitidos con el mismo código isin deben cumplir los criterios de admisión que estén vigentes a la fecha de la última emisión fungible disponible en todo momento.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Finés

jälkimarkkinakelpoisten omaisuuserien vakuuskelpoisuusvaatimukset ekp: n liikkeeseen laskemat velkasitoumukset ja kaikki eurojärjestelmän kansallisten keskuspankkien omissa maissaan ennen euron käyttöönottoa liikkeeseen laskemat velkainstrumentit ovat vakuuskelpoisia.

Español

criterios de selección de los activos negociables los certificados de deuda emitidos por el bce y todos los emitidos por los bancos centrales nacionales del eurosistema antes de la introducción del euro en sus respectivos estados miembros son admitidos como activos de garantía.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Finés

nyt tehtävien muutosten tarkoituksena on lisätä vakuuskäytännön yleistä avoimuutta ja selkeyttä määrittelemällä täsmälliset vakuuskelpoisuusvaatimukset, jotka omaisuusvakuudellisten arvopapereiden on täytettävä sen lisäksi, että ne täyttävät velkapapereiden yleiset vakuuskelpoisuusvaatimukset.

Español

por tanto, a fin de aumentar la transparencia general del sistema de activos de garantía, se han introducido modificaciones definiendo los criterios precisos que han de satisfacer los bonos de titulización, además de los aplicables a los instrumentos de renta fija en general.

Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Finés

eurojärjestelmän rahapolitiikan välineistä ja menettelyistä 20 päivänä syyskuuta 2011 annettujen suuntaviivojen ekp/2011/14 [1] liitteessä i täsmennetään eurojärjestelmän rahapoliittisissa operaatioissa sovellettavat omaisuuserien vakuuskelpoisuusvaatimukset.

Español

los criterios que determinan la admisibilidad de los activos de garantía a efectos de las operaciones de política monetaria del eurosistema se establecen en el anexo i de la orientación bce/2011/14, de 20 de septiembre de 2011, sobre los instrumentos y procedimientos de la política monetaria del eurosistema [1].

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Finés

on huomattava, että nämä vakuuskelpoisuusvaatimukset samaten kuin ”kiinteän, ei-ehdollisen lainapääoman” vaatimuskaan ei koske katettuja pankkien joukkovelkakirjalainoja, jotka on laskettu liikkeeseen yhteissijoituksia koskevan direktiivin (85/611/eta sellaisena kuin se on muutettuna) artiklan 22 kohdan 4 mukaisesti.

Español

nótese, sin embargo, que tanto los criterios arriba expuestos como la excepción al requisito de «principal fijo no sometido a condiciones» no son aplicables a los instrumentos de renta fija tipo pfandbrief emitidos de conformidad con el apartado 4 del artículo 22 de la directiva sobre organismos de inversión colectiva en valores mobiliarios - oicvm (85/611/eec y sus enmiendas).

Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,958,855 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo