Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kauppalaskun antamispäivämäärä.
Η ημερομηνία εκδόσεως του εμπορικού τιμολογίου.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tuomion antamispäivämäärä:
Ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως: 7 Ιουλίου 1994
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
p todistuksen antamispäivämäärä,
-αριθμός καταχώρισης στο γενεαλογικό βιβλίο,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
g) todistuksen antamispäivämäärä;
ι) την ημερομηνία γέννησης·
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
tuomion antamispäivämäärä: 14.12.1995
Ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
jos säädöstä ei vielä ole julkaistu, ilmoitetaan lausunnon antamispäivämäärä:
Όταν πρόκειται για γνώμη που δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί, δίδεται απλώς η ημερομηνία κατά την οποία διατυπώθηκε:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
— — — — nimi "asetus" järjestysnumero antamispäivämäärä ja asetuksen aihe.
— — — — ονομασία «κανονισμός», αύξων αριθμός, ημερομηνία έκδοσης, και μνεία του θέματος.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
alussa nimike ’asetus’, järjestysnumero, antamispäivämäärä ja asetuksen aihe;
τον τίτλο “κανονισμός”, αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία έκδοσης και μνεία του αντικειμένου τους·
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.ltavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa tästä päivästä alkaen.
Το αντίγραφο που πρέπο να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρχιποτύπου πισεοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων eur.1, αρχίζει να ισχύη από την εν λόγω ημερομηνία.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tuomion antamispäivämäärä: 2.10.1997 säännöllisestä työajasta, ei oteta huomioon laskettaessa virkamiehen palvelusaikaa.
Ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως: 2 Οκτωβρίου 1997
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
parlamentin ja neuvoston tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen yhteisesti antamista säädöksistä on ilmettävä säädöstyyppi, järjestysnumero, sen antamispäivämäärä ja aihe.
Οι πράξεις που εκδίδονται από κοινού από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο περιλαμβάνουν: α) τη φράση «Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης»·
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.1-tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa tästä päivästä alkaen.
Το αντίγραφο που πρέπει να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτοτύπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας Εur.1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία.
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
4. kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.1-tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa tästä päivästä alkaen.
4. Το αντίγραφο που πρέπει να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτοτύπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων eur. 1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
euroopan parlamentin ja neuvoston yhteisesti antamien asetus ten sekä neuvoston asetusten alussa on otsikko "asetus", järjestysnumero, antamispäivämäärä ja asetuksen aihe.
Οι κανονισμοί που εκδίδονται από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καθώς και οι κανονισμοί του Συμβουλίου τιτλοφορούνται "κανονισμός", φέρουν αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία έκδοσης και μνεία του αντικειμένου τους.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
työjärjestyksen 16 artiklassa ei sitä vastoin anneta mitään ohjeita muista osatekijöistä (järjestysnumero, antamispäivämäärä, aihe), jotka on mainittava asetuksen otsikossa työjärjestyksen 12 artiklan mukaisesti.
Το άρθρο 16 του ΕΚΣ αντίθετα σιωπεί ως προς τα υπόλοιπα στοιχεία (αύξων αριθμός, ημερομηνία εκδόσεως, θέμα) τα οποία, σύμφωνα με το άρθρο 12 του ΕΚΣ, συμπεριλαμβάνονται στον τίτλο των κανονισμών.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1. puhemies ja pääsihteeri allekirjoittavat parlamentin ja neuvoston yhteisesti antamat säädökset tarkistettuaan, että kaikki menettelyt on suoritettu asianmukaisesti.2. parlamentin ja neuvoston ey:n perustamissopimuksen 251 artiklan mukaista menettelyä noudattaen yhteisesti antamissa säädöksissä on kyseisen säädöksen luonne sekä järjestysnumero, sen antamispäivämäärä ja aihe.
Οι διατάξεις για τη διαδικασία που ακολουθείται σχετικά με την απόφαση περί χορηγήσεως απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές διατάξεις των ιδρυτικών Συνθηκών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το Δημοσιονομικό Κανονισμό, προσαρτώνται στον παρόντα Κανονισμό
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: