Şunu aradınız:: antamispäivämäärä (Fince - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Greek

Bilgi

Finnish

antamispäivämäärä

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Yunanca

Bilgi

Fince

kauppalaskun antamispäivämäärä.

Yunanca

Η ημερομηνία εκδόσεως του εμπορικού τιμολογίου.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

tuomion antamispäivämäärä:

Yunanca

Ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως: 7 Ιουλίου 1994

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fince

p todistuksen antamispäivämäärä,

Yunanca

-αριθμός καταχώρισης στο γενεαλογικό βιβλίο,

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

g) todistuksen antamispäivämäärä;

Yunanca

ι) την ημερομηνία γέννησης·

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

tuomion antamispäivämäärä: 14.12.1995

Yunanca

Ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

jos säädöstä ei vielä ole julkaistu, ilmoitetaan lausunnon antamispäivämäärä:

Yunanca

Όταν πρόκειται για γνώμη που δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί, δίδεται απλώς η ημερομηνία κατά την οποία διατυπώθηκε:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

— — — — nimi "asetus" järjestysnumero antamispäivämäärä ja asetuksen aihe.

Yunanca

— — — — ονομασία «κανονισμός», αύξων αριθμός, ημερομηνία έκδοσης, και μνεία του θέματος.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

alussa nimike ’asetus’, järjestysnumero, antamispäivämäärä ja asetuksen aihe;

Yunanca

τον τίτλο “κανονισμός”, αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία έκδοσης και μνεία του αντικειμένου τους·

Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.l­tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa tästä päivästä alkaen.

Yunanca

Το αντίγραφο που πρέπο να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρχιποτύπου πισεοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων eur.1, αρχίζει να ισχύη από την εν λόγω ημερομηνία.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

tuomion antamispäivämäärä: 2.10.1997 säännöllisestä työajasta, ei oteta huomioon laskettaessa virkamiehen palvelusaikaa.

Yunanca

Ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως: 2 Οκτωβρίου 1997

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

parlamentin ja neuvoston tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen yhteisesti antamista säädöksistä on ilmettävä säädöstyyppi, järjestysnumero, sen antamispäivämäärä ja aihe.

Yunanca

Οι πράξεις που εκδίδονται από κοινού από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο περιλαμβάνουν: α) τη φράση «Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης»·

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.1-tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa tästä päivästä alkaen.

Yunanca

Το αντίγραφο που πρέπει να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτοτύπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας Εur.1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία.

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

4. kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.1-tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa tästä päivästä alkaen.

Yunanca

4. Το αντίγραφο που πρέπει να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτοτύπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων eur. 1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

euroopan parlamentin ja neuvoston yhteisesti antamien asetus ten sekä neuvoston asetusten alussa on otsikko "asetus", järjestysnumero, antamispäivämäärä ja asetuksen aihe.

Yunanca

Οι κανονισμοί που εκδίδονται από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καθώς και οι κανονισμοί του Συμβουλίου τιτλοφο­ρούνται "κανονισμός", φέρουν αύξοντα αριθμό, την ημερομη­νία έκδοσης και μνεία του αντικειμένου τους.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

työjärjestyksen 16 artiklassa ei sitä vastoin anneta mitään ohjeita muista osatekijöistä (järjestysnumero, antamispäivämäärä, aihe), jotka on mainittava asetuksen otsikossa työjärjestyksen 12 artiklan mukaisesti.

Yunanca

Το άρθρο 16 του ΕΚΣ αντίθετα σιωπεί ως προς τα υπόλοιπα στοιχεία (αύξων αριθμός, ημερομηνία εκδόσεως, θέμα) τα οποία, σύμφωνα με το άρθρο 12 του ΕΚΣ, συμπεριλαμβάνονται στον τίτλο των κανονισμών.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

1. puhemies ja pääsihteeri allekirjoittavat parlamentin ja neuvoston yhteisesti antamat säädökset tarkistettuaan, että kaikki menettelyt on suoritettu asianmukaisesti.2. parlamentin ja neuvoston ey:n perustamissopimuksen 251 artiklan mukaista menettelyä noudattaen yhteisesti antamissa säädöksissä on kyseisen säädöksen luonne sekä järjestysnumero, sen antamispäivämäärä ja aihe.

Yunanca

Οι διατάξεις για τη διαδικασία που ακολουθείται σχετικά με την απόφαση περί χορηγήσεως απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές διατάξεις των ιδρυτικών Συνθηκών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το Δημοσιονομικό Κανονισμό, προσαρτώνται στον παρόντα Κανονισμό

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,787,140 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam