You searched for: antamispäivämäärä (Finska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

Greek

Info

Finnish

antamispäivämäärä

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Grekiska

Info

Finska

kauppalaskun antamispäivämäärä.

Grekiska

Η ημερομηνία εκδόσεως του εμπορικού τιμολογίου.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

tuomion antamispäivämäärä:

Grekiska

Ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως: 7 Ιουλίου 1994

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Finska

p todistuksen antamispäivämäärä,

Grekiska

-αριθμός καταχώρισης στο γενεαλογικό βιβλίο,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

g) todistuksen antamispäivämäärä;

Grekiska

ι) την ημερομηνία γέννησης·

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

tuomion antamispäivämäärä: 14.12.1995

Grekiska

Ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

jos säädöstä ei vielä ole julkaistu, ilmoitetaan lausunnon antamispäivämäärä:

Grekiska

Όταν πρόκειται για γνώμη που δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί, δίδεται απλώς η ημερομηνία κατά την οποία διατυπώθηκε:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

— — — — nimi "asetus" järjestysnumero antamispäivämäärä ja asetuksen aihe.

Grekiska

— — — — ονομασία «κανονισμός», αύξων αριθμός, ημερομηνία έκδοσης, και μνεία του θέματος.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Finska

alussa nimike ’asetus’, järjestysnumero, antamispäivämäärä ja asetuksen aihe;

Grekiska

τον τίτλο “κανονισμός”, αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία έκδοσης και μνεία του αντικειμένου τους·

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.l­tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa tästä päivästä alkaen.

Grekiska

Το αντίγραφο που πρέπο να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρχιποτύπου πισεοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων eur.1, αρχίζει να ισχύη από την εν λόγω ημερομηνία.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

tuomion antamispäivämäärä: 2.10.1997 säännöllisestä työajasta, ei oteta huomioon laskettaessa virkamiehen palvelusaikaa.

Grekiska

Ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως: 2 Οκτωβρίου 1997

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

parlamentin ja neuvoston tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen yhteisesti antamista säädöksistä on ilmettävä säädöstyyppi, järjestysnumero, sen antamispäivämäärä ja aihe.

Grekiska

Οι πράξεις που εκδίδονται από κοινού από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο περιλαμβάνουν: α) τη φράση «Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης»·

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.1-tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa tästä päivästä alkaen.

Grekiska

Το αντίγραφο που πρέπει να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτοτύπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας Εur.1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία.

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

4. kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.1-tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa tästä päivästä alkaen.

Grekiska

4. Το αντίγραφο που πρέπει να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτοτύπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων eur. 1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

euroopan parlamentin ja neuvoston yhteisesti antamien asetus ten sekä neuvoston asetusten alussa on otsikko "asetus", järjestysnumero, antamispäivämäärä ja asetuksen aihe.

Grekiska

Οι κανονισμοί που εκδίδονται από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καθώς και οι κανονισμοί του Συμβουλίου τιτλοφο­ρούνται "κανονισμός", φέρουν αύξοντα αριθμό, την ημερομη­νία έκδοσης και μνεία του αντικειμένου τους.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Finska

työjärjestyksen 16 artiklassa ei sitä vastoin anneta mitään ohjeita muista osatekijöistä (järjestysnumero, antamispäivämäärä, aihe), jotka on mainittava asetuksen otsikossa työjärjestyksen 12 artiklan mukaisesti.

Grekiska

Το άρθρο 16 του ΕΚΣ αντίθετα σιωπεί ως προς τα υπόλοιπα στοιχεία (αύξων αριθμός, ημερομηνία εκδόσεως, θέμα) τα οποία, σύμφωνα με το άρθρο 12 του ΕΚΣ, συμπεριλαμβάνονται στον τίτλο των κανονισμών.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

1. puhemies ja pääsihteeri allekirjoittavat parlamentin ja neuvoston yhteisesti antamat säädökset tarkistettuaan, että kaikki menettelyt on suoritettu asianmukaisesti.2. parlamentin ja neuvoston ey:n perustamissopimuksen 251 artiklan mukaista menettelyä noudattaen yhteisesti antamissa säädöksissä on kyseisen säädöksen luonne sekä järjestysnumero, sen antamispäivämäärä ja aihe.

Grekiska

Οι διατάξεις για τη διαδικασία που ακολουθείται σχετικά με την απόφαση περί χορηγήσεως απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές διατάξεις των ιδρυτικών Συνθηκών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το Δημοσιονομικό Κανονισμό, προσαρτώνται στον παρόντα Κανονισμό

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,794,806,796 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK