Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
f) yleiseurooppalaisten palvelujen tarjoaminen.
f) viseiropas pakalpojumu nodrošināšanu.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimivuus
viseiropas elektroniskās pārvaldības pakalpojumu savietojamība
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
tällä toimenpiteellä tuetaan yleiseurooppalaisten palvelujen kehittymistä.
Šis pasākums veicinās viseiropas pakalpojumu attīstību.
Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
haasteena yleiseurooppalaisten palveluiden tuottaminen kansalaisille ja yrityksille
1.2. problēmas: viseiropas pakalpojumi iedzīvotājiem un uzņēmumiem
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
[21] yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimivuus, kom(2006) 45.
[21] paziņojums par sadarbspēju kom(2006) 45
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
-yhteisiä eritelmiä, standardeja ja sääntöjä koskevien yleiseurooppalaisten sopimusten koordinointi
-koordinēt viseiropas nolīgumus par kopējām specifikācijām, standartiem un noteikumiem starp dažādām politikas jomām;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
mainittujen taajuusalueiden täydellinen asteittainen saatavuus on välttämätöntä todella yleiseurooppalaisten matkaviestinyhteyksien perustamista varten,
tā kā visu iepriekšminēto frekvenču joslu pakāpeniska pieejamība izmantošanai būs nepieciešama, lai izveidotu reālus viseiropas mobilos sakarus;
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
hanke parantaa keskeisten yleiseurooppalaisten liikennekäytävien risteyskohdassa länsi-balkanilla sijaitsevan serbian liikenneturvallisuutta ja tiekapasiteettia.
Šis projekts uzlabos satiksmes drošību un caurlaidību serbijā, kas veido vienu no svarīgākajiem eiropas satiksmes koridoru krustpunktiem rietumu balkānu valstīs.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ryhmän pitäisi auttaa kehittämään vuoropuhelua kuluttajajärjestöjen, markkinatoimijoiden sekä kansallisten ja yleiseurooppalaisten viranomaisten, kuten tietosuojaviranomaisten, välillä.
grupas darbs veicinās dialoga veidošanu starp patērētāju organizācijām, tirgus dalībniekiem un valstu un eiropas iestādēm, tostarp — datu aizsardzības iestādēm.
Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
liikennettä käsitelleiden kreetan (1994) ja helsingin (1997) yleiseurooppalaisten konferenssien seurauksena määriteltiin euroopan ”multimodaaliset liikennekäytävät”.
atsaucoties uz transportam veltītām paneiropas konferencēm krētā (1994) un helsinkos (1997), eiropā tika noteikti desmit “multimodālie transporta koridori”.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kom(2006) 45 --13.2.2006 -komission tiedonanto neuvostolle ja euroopan parlamentille: yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimivuus -
com(2006) 45 --13.2.2006. -komisijas paziņojums padomei un eiropas parlam viseiropas elektroniskās pārvaldības pakalpojumu savietojamība -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
siirtyminen toisen sukupolven solukkojärjestelmäiseen digitaaliseen matkaviestinjärjestelmään antaa ainutlaatuisen mahdollisuuden muodostaa todella yleiseurooppalaiset matkaviestinyhteydet,
tā kā pāreja uz otrās paaudzes šūnu mobilo ciparsignālu sakaru sistēmu nodrošinās vienreizēju iespēju izveidot reālus viseiropas mobilos sakarus;
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia: