Usted buscó: apulaiskirjaaja (Finés - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Polaco

Información

Finés

apulaiskirjaaja

Polaco

zastępca sekretarza

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

17 artikla apulaiskirjaaja ..................................... .....................................

Polaco

artykuł 17 zastępca sekretarza. . . . . . . . . ............................. .............................

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

euroopan ihmisoikeustuomioistuimen apulaiskirjaaja erik fribergh

Polaco

erik fribergh, zastępca sekretarza europejskiego trybunału praw człowieka

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

kirjaamo b. pastor borgoÑon(apulaiskirjaaja)

Polaco

sekretariat b. pastor borgoÑon(zastępca sekretarza)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

kirjaamo b. pastor borgoÑon(apulaiskirjaaja) hallinto

Polaco

sekretariat b. pastor borgoÑon(zastępca sekretarza)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

jos kirjaaja on poissa tai estynyt taikka jos hänen toimensa on avoinna ja tarvittaessa silloin, kun apulaiskirjaaja on poissa tai estynyt taikka hänen toimensa on avoinna, presidentti nimeää virkamiehen tai muun tuomioistuimen palveluksessa olevan henkilön hoitamaan väliaikaisesti kirjaajan tehtäviä.

Polaco

jeżeli odpowiednio sekretarz i jego zastępcy są nieobecni, nie mogą uczestniczyć w obradach albo ich stanowiska pozostają nieobsadzone, prezes sądu wyznacza urzędników lub innych pracowników do wykonywania zadań sekretarza.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

euroopan yhteisÖjen ensimmÄisen oikeusasteen tuomioistuin (neljäs jaosto), toimien kokoonpanossa: tuomarit i. wiszniewska-białecka (esittelevä tuomari), joka toimii jaoston puheenjohtajana, e. moavero milanesi ja n. wahl, kirjaaja: apulaiskirjaaja b. pastor, ottaen huomioon ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 17.12.2003 toimitetun kannekirjelmän, ottaen huomioon ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 23.4.2004 jätetyn smhv:n vastineen, ottaen huomioon ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 13.4.2004 jätetyn väliintulijoiden vastineen, ottaen huomioon ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 30.9.2004 väliintulijoille esittämän asiakirjan esittämistä koskevan pyynnön,

Polaco

sĄd pierwszej instancji wspÓlnot europejskich (czwarta izba), w składzie: i. wiszniewska-białecka (sprawozdawca), pełniąca obowiązki prezesa, e. moavero milanesi i n. wahl, sędziowie, sekretarz: b. pastor, zastępca sekretarza, po zapoznaniu się ze skargą złożoną w sekretariacie sądu w dniu 17 grudnia 2003 r., po zapoznaniu się z odpowiedzią na skargę złożoną przez ohim w sekretariacie sądu w dniu 23 kwietnia 2004 r., po zapoznaniu się z odpowiedzią na skargę interwenientów złożoną w sekretariacie sądu w dniu 13 kwietnia 2004 r., uwzględniając żądanie przedstawienia dokumentu skierowane przez sąd do interwenientów w dniu 30 września 2004 r.,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,086,441 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo