Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
puolustus saa lausunnon nähtäväkseen.
a gravação fará parte dos autos e será disponibilizada para a defesa.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Älä jätä videota hänen nähtäväkseen.
não deixes o vídeo para que ele o veja.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heillä on kuitenkin oikeus päästä samoihin tiloihin kuin jäsenvaltioiden virkamiehet ja saada nähtäväkseen samat asiakirjat.
devem, no entanto, ter acesso às mesmas instalações e aos mesmos documentos que os agentes do estado-membro.
hän pahoitteli lisäksi, että kolme parlamentin poliittista perhettä on saanut nähtäväkseen asiakirjoja, joita muut eivät ole saaneet.
por outro lado, o conselho deverá debruçar-se com maior rapidez sobre as propostas apresentadas pela comissão.
kaikilla unionin kansalaisilla ja jäsenvaltioissa asuvilla henkilöillä on oikeus saada euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjoja nähtäväkseen tietyin edellytyksin.
qualquer cidadão da união e qualquer pessoa que resida num estado-membro têm, em determinadas condições, direito de acesso aos documentos do parlamento europeu, do conselho e da comissão.
näiden asiakirjojen ansiosta komission on niin ikään ollut mahdollista tarkentaa tutkimuksiaan hankintasopimusten tekemisessä noudatettujen menettelyjen osalta pyytämällä nähtäväkseen tarjouskilpailujen ratkaisuista tehdyt pöytäkirjat.
a comissão adoptou essa decisão em 23 de abril de 1997, após ter consultado novamente os comités dos fundos estruturais.
millä perusteella parlamentti ei siis saa nähtäväkseen uclafia koskevaa kertomusta tai saa sen vasta otettuaan käyttöön järeimmät keinonsa eli asettamalla humanitaariseen apuun varatuille varoille täydellisen sulun?
por que motivo, então, é que o parlamento não tem acesso ao relatório da uclaf, ou apenas o tem quando faz sentir o seu poder, nomeadamente através de um bloqueio das dotações destinadas à ajuda humanitária?
perustamissopimuksessa määrätään myös, että kaikilla unionin kansalaisilla ja jäsenvaltioissa asuvilla henkilöillä on oikeus saada euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjoja nähtäväkseen tietyin edellytyksin.
0 tratado prevê também que qualquer cidadão da união e qualquer pessoa que resida num estado-membro possua, em determinadas condições, o direito de acesso aos documentos do parlamento europeu, do conselho e da comissão.
päätöslauselmassaan euroopan parlamenttisuositteli,että hakijat saisivat nähtäväkseen kopion korjatuista koepapereista,ja pyysi eu:n toimielimiä ja laitoksia noudattamaan euroopan komission esimerkkiä.
na sua resolução,o perecomendou que os candidatos deviam ter acesso às provas escritas corrigidas e instoutodas as instituições e organismos da ue a seguir o exemplo dado pela comissão europeia.
kun kyseessä ovat 83 artiklan nojalla tehtävät tarkastukset, pyynnön esittäneen jäsenvaltion edustajat voivat olla pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion suostumuksella läsnä vastaanottavassa jäsenvaltiossa suoritettavassa tarkastuksessa ja päästä samoihin tiloihin ja saada nähtäväkseen samat asiakirjat kuin kyseisen jäsenvaltion virkamiehet.
caso os controlos se desenrolem nos termos do artigo 83.o, podem estar presentes agentes do estado-membro requerente, mediante acordo do estado-membro requerido, nos controlos efetuados neste último e ter acesso às mesmas instalações e aos mesmos documentos que os agentes desse estado-membro.
kantelija kirjoitti 5.helmikuuta 2002 europoliin ja pyysi saada nähtäväkseen asiakirjoja,jotka koskivat madridissa 29.tammikuuta–2.helmikuuta 2001 pidettyä terrorisminvastaista konferenssia.
em 5 de fevereiro de 2002,o queixoso escreveu à europol solicitando acesso aos documentos de uma conferência sobre terrorismo,realizada em madrid de 29 de janeiro a 2 de fevereiro de 2001.
heti kun yritys on saanut edellä olevan 5 artiklan 1 kohdan mukaisen ilmoituksen , sillä on oikeus saada nähtäväkseen ekp : n tai toimivaltaisen kansallisen keskuspankin kokoamat asiakirjat ja muun aineiston , johon väitetyn määräysten rikkomisen näyttö perustuu .
depois de notificada nos termos do n.o 1 do artigo 5.o supra , a empresa em causa terá o direito de acesso aos documentos e a outros materiais recolhidos pelo bce ou pelo banco central nacional competente , consoante o caso , que sirvam de prova da alegada infracção .
“komissio suhtautuu myönteisesti kertomuksessa esittämiinne suosituksiin ja tulee ehdottamaan tarvittavia oikeudellisia ja organisatorisia järjestelyjä, jotta ehdokkailla olisipyynnöstä mahdollisuus saada nähtäväkseen omat koepaperinsa 1.heinäkuuta 2000 alkaen.”
“a comissão acolhe favoravelmente as recomendações apresentadas neste relatório e proporá as medidas jurídicas e organizativas necessárias para facultar, aos candidatos que o solicitem, o acesso às respectivas provas corrigidas, a partir de 1de julho de 2000”.
komissio rikkoi menettelysääntöjä, jotka ovat liitteenä komission päätöksessä yleisön oikeudesta saada tietoja komission asiakirjoista(94/90/ehty, ey, euratom), kun se ei antanut korjattuja koepapereitahänen nähtäväkseen.
ao recusar o acesso às suas provas corrigidas, a comissão infringiuo código de conduta anexo à decisão da comissão relativa ao acessodo público aos documentos da comissão (94/90/ceca, ce,euratom).