Usted buscó: ferme ta bouche (Francés - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

ferme ta bouche

Alemán

artoun

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ferme ta mère

Alemán

close your mother

Última actualización: 2020-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ferme ta bouche ou tu t'en vas !

Alemán

halt den mund, oder du fliegst raus!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ferme ta gueule !

Alemán

halt die schnauze!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je veux jouir dans ta bouche

Alemán

i want to cum in your mouth

Última actualización: 2013-06-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

pourquoi ta bouche est-elle si grande ?

Alemán

warum hast du so einen großen mund?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

de mes lèvres j`énumère toutes les sentences de ta bouche.

Alemán

ich will mit meinen lippen erzählen alle rechte deines mundes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ouvre ta bouche pour le muet, pour la cause de tous les délaissés.

Alemán

tue deinen mund auf für die stummen und für die sache aller, die verlassen sind.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.

Alemán

tue von dir den verkehrten mund und laß das lästermaul ferne von dir sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu livres ta bouche au mal, et ta langue est un tissu de tromperies.

Alemán

deinen mund lässest du böses reden, und deine zunge treibt falschheit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ton iniquité dirige ta bouche, et tu prends le langage des hommes rusés.

Alemán

denn deine missetat lehrt deinen mund also, und hast erwählt eine listige zunge.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il remplira ta bouche de cris de joie, et tes lèvres de chants d`allégresse.

Alemán

bis daß dein mund voll lachens werde und deine lippen voll jauchzens.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

qu`un autre te loue, et non ta bouche, un étranger, et non tes lèvres.

Alemán

laß dich einen andern loben, und nicht deinen mund, einen fremden, und nicht deine eigenen lippen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

si tu es enlacé par les paroles de ta bouche, si tu es pris par les paroles de ta bouche,

Alemán

so bist du verknüpft durch die rede deines mundes und gefangen mit den reden deines mundes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

mieux vaut pour moi la loi de ta bouche que mille objets d`or et d`argent.

Alemán

das gesetz deines mundes ist mir lieber denn viel tausend stück gold und silber.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

est-ce que ce qui sort de ta bouche ne te surprend pas un peu toi-même, des fois ?

Alemán

wunderst du dich manchmal selbst darüber, was aus deinem mund herauskommt?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

rends-moi la vie selon ta bonté, afin que j`observe les préceptes de ta bouche!

Alemán

erquicke mich durch deine gnade, daß ich halte die zeugnisse deines mundes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

quoi! c`est contre dieu que tu tournes ta colère et que ta bouche exhale de pareils discours!

Alemán

was setzt sich dein mut gegen gott, daß du solche reden aus deinem munde lässest?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ce n`est pas moi, c`est ta bouche qui te condamne. ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.

Alemán

dein mund verdammt dich, und nicht ich; deine lippen zeugen gegen dich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu devrais tourner sept fois ta langue dans ta bouche avant de parler, cela t'éviterait beaucoup de soucis et de malentendus.

Alemán

du solltest deine zunge sieben mal im munde drehen bevor du sprichst, um viel kummer und missverständnis zu vermeiden.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,850,325 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo