Usted buscó: le mieux est de commander les deux variantes ! (Francés - Alemán)

Francés

Traductor

le mieux est de commander les deux variantes !

Traductor

Alemán

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

le mieux est de donner les responsabilités au niveau local.

Alemán

verantwortung auf lokaler ebene ist das beste.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

3.4 le cese étudiera soigneusement les deux variantes.

Alemán

3.4 der ewsa wird beide varianten sorgfältig prüfen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le mieux est de commencer à l’école”.

Alemán

am besten sollten wir schon in der schule damit beginnen.“

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le mieux est maintenant de ne faire aucune déclaration.

Alemán

das beste für sie ist, dass jetzt keinerlei urteil gefällt wird.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

le mieux est de l'associer avec de simples escarpins.

Alemán

am besten zu schlichten pumps kombinieren.

Última actualización: 2012-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

le mieux est donc que vous le fassiez tout de suite, dès le début!

Alemán

am besten sie machen das also gleich von anfang an!

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

le mieux est souvent le pire ennemi du bien.

Alemán

das beste ist meistens der schlimmste feind des guten.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

le mieux est parfois l'ennemi du bien.

Alemán

allzuviel ist manchmal ungesund.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

le mieux n’est pas l’ennemi du bien

Alemán

vom guten zum außergewöhnlichen

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le mieux est de contacter les embarcadères directement. ci-dessous nous vous donnez les coordonnées:

Alemán

im moment entwickeln wir ein neues reservierungssystem in brügge.

Última actualización: 2019-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

a l'évidence, il n'est pas possible de poursuivre intégralement les deux variantes en même temps.

Alemán

wichtig ist auch eine kohärente und koordinierte lösung zum schutz bestimmter biotope und zum schutz des gengutes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

mecanisme ameliore permettant de commander les plaques collectrices d'un appareil a deux decoupes

Alemán

verbesserte vorrichtung zum kontrollieren der verengungsplatten einer klemmvorrichtung

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le mieux est encore de rester sées si l'on veut qu'il ait un effet.

Alemán

report vorbeigehen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ces essais supplémentaires ont pour objet de démontrer, le mieux possible, la capacité de résistance au chavirement dans les deux directions.

Alemán

diese dienen dem zweck, auf bestmögliche weise die Überlebensfähigkeit gegen kentern in beiden richtungen darzustellen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et le mieux, c'est que tout le monde peut l'utiliser.

Alemán

und das beste daran ist: jeder kann keynote verwenden.

Última actualización: 2011-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

dans ces conditions, j'estime que le mieux est de choisir la solu tion qui présente les meilleures garanties pour la santé publique.

Alemán

in dieser situation sollten wir doch vernünftigerweise die lösung wählen, die die besseren garantien für die volksgesundheit bietet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ce sont là les deux sujets qui illustrent le mieux la collaboration entre les deux universités, dans le domaine de la recherche.

Alemán

das ist kein zufall, denn es sind die gemeinsamen for schungsvorhaben, in denen sich die zusammenarbeit am eindrucksvollsten manifestiert.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ce sont les circonstances locales qui détermineront le choix le mieux approprié, quoique les deux structures présentent des avantages et des désavantages.

Alemán

sol­che situationen kommen dem grun­danliegen der einrichtung unter um­ständen entgegen, weil sie einen legit­imen anlaß dafür bieten, die grün­dung neuer genossenschaften an­zuregen und etwas für die verbrei­tung der genossenschaftlichen ideale zu tun.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

afin que votre petite fille ne devienne pas accro au shopping, le mieux est de poser le beau vêtement sous le sapin de noël.

Alemán

damit ihr kleines modemädchen nicht zum shopaholic wird, legen sie ihr das gute stück am besten unter den weihnachtsbaum.

Última actualización: 2012-12-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ce qui apparaît comme étant le mieux est également pour nous, consommateurs, l'ennemi du bien.

Alemán

ich bedaure, daß ein weiterer Änderungsantrag von mir nicht angenommen wurde.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,927,593,854 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo