Usted buscó: moi je t'aime et je leve le doigt (Francés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

German

Información

French

moi je t'aime et je leve le doigt

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

croi moi je t'aime

Alemán

glaub mir ich liebe dich

Última actualización: 2013-07-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

pardonne-moi, je t'aime.

Alemán

verzeih mir, dass ich dich liebe.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

moi, je voulais intervenir pour, et je vais le faire.

Alemán

ich für meine person wollte mich dafür aussprechen, und ich werde das tun.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je l'aime et elle m'aime.

Alemán

ich liebe sie und sie liebt mich.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

moi je viens d'une zone pauvre et je parle en tant que tel.

Alemán

ich komme aus einem armen gebiet, und als solcher spreche ich hier.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je t’aime, et n’ai jamais aimé que toi. »

Alemán

ich liebe dich und habe niemanden als dich allein geliebt.«

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

or, je n'aime pas me distinguer de mes collègues et je préfère rester dans le droit commun.

Alemán

das hängt davon ab, ob sich dieser industrie zweig wieder erholt oder nicht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je n'aime pas beaucoup l'approche comptable et je préfère les mesures de remplacement.

Alemán

ich kann mich für den ansatz der buchhaltungsexperten nicht so recht begeistern und gebe hier den bisher verwendeten ersatzgrößen den vorzug.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

dieu est mon père, dieu est mon ami; je l'aime et je crois qu'il m'aime.

Alemán

gott ist mein vater; gott ist mein freund, ich liebe ihn; ich glaube, daß er mich liebt.«

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

nous devons agir ensemble et je pense que nous devons mettre le doigt sur la plaie en de nombreux endroits.

Alemán

hier muß miteinander agiert werden. ich denke, man muß da an vielen stellen den finger in die wunde legen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

nous devons agir en semble et je pense que nous devons mettre le doigt sur la plaie en de nombreux endroits.

Alemán

die abstimmung findet am mittwoch um 11.30 uhr statt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je lève mes mains vers tes commandements que j`aime, et je veux méditer tes statuts.

Alemán

und hebe meine hände auf zu deinen geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen rechten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

monsieur le président, je comprends que le débat est terminé, mais moi je suis là, et je suis prêt à le poursuivre.

Alemán

herr präsident, mir ist klar, dass die debatte beendet ist, aber ich bin hier und bin bereit, sie fortzusetzen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

or, moi, je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je me fâche.

Alemán

ich hingegen knurre, wenn ich mich freue, und wedle mit dem schwanze, wenn ich ärgerlich bin.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

elle a menti et je n'aime pas les menteurs.

Alemán

sie log und ich mag keine lügner.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je n'aime pas ce genre de démarche et je n'y ai pas souvent recours, mais cette fois je me vois dans l'obligation de le faire, puisque je suis accusée à tort.

Alemán

ich mag das eigentlich nicht und tue es nicht oft, aber in diesem fall wird doch eine falsche beschuldigung gegen mich erhoben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

eh bien, moi je ne veux pas perdre mon âme de français et je ne veux pas perdre mon âme de corse au sein de la france.

Alemán

all diese fragen müssen jedenfalls geprüft werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

d' autres orateurs ont déjà mis le doigt sur notre manque de cohérence et je me range derrière ces plaidoyers.

Alemán

auf unseren mangel an kohärenz ist bereits verwiesen worden, und ich schließe mich den diesbezüglichen ausführungen an.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

quand ils ont quelque affaire, ils viennent à moi; je prononce entre eux, et je fais connaître les ordonnances de dieu et ses lois.

Alemán

denn wo sie was zu schaffen haben, kommen sie zu mir, daß ich richte zwischen einem jeglichen und seinem nächsten und zeige ihnen gottes rechte und seine gesetze.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ford (s). — (en) monsieur le président, je n'aime pas l'accord de schengen et je n'aime pas davantage le groupe de schengen.

Alemán

im hinblick auf unser weiteres vorgehen steht 1992 schon vor der tür.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,799,632 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo