Usted buscó: concerne (Francés - Cabilio)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Cabilio

Información

Francés

en ce qui concerne le péché, parce qu`ils ne croient pas en moi;

Cabilio

?elṭen ɣef wayen yeɛnan ddnub, imi ugin ad amnen yis-i ;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

prêchant le royaume de dieu et enseignant ce qui concerne le seigneur jésus christ, en toute liberté et sans obstacle.

Cabilio

yețbecciṛ tageldit n ṛebbi s tlelli, isselmad-asen ayen akk yeɛnan sidna Ɛisa lmasiḥ, ulac win i t-iḥebsen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

nous envoyons avec lui le frère dont la louange en ce qui concerne l`Évangile est répandue dans toutes les Églises,

Cabilio

a nceggeɛ yid-es yiwen seg watmaten-nneɣ i cekkṛent akk tejmuyaɛ n watmaten ɣef lxedma-ines deg ubecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ ;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement:

Cabilio

m'ara d-yas, a d-isbeggen i yemdanen belli ɣelṭen ɣef wayen yeɛnan ddnub, lḥeqq, d lḥisab n ṛebbi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

car il est notoire que notre seigneur est sorti de juda, tribu dont moïse n`a rien dit pour ce qui concerne le sacerdoce.

Cabilio

ihi neẓra belli ssid-nneɣ yeffeɣ ed seg wedrum n yahuda, yerna sidna musa ur d-yenni ara a d-yeffeɣ lmuqeddem seg wedrum agi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

quoique nous parlions ainsi, bien-aimés, nous attendons, pour ce qui vous concerne, des choses meilleures et favorables au salut.

Cabilio

?as ma nețmeslay-ed akka a wid eɛzizen, nețkel fell-awen d abrid yelhan i tewwim, d win ara kkun isellken.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

pour ce qui concerne la collecte en faveur des saints, agissez, vous aussi, comme je l`ai ordonné aux Églises de la galatie.

Cabilio

Ɣef wayen yeɛnan ajmaɛ n yedrimen i watmaten n temdint n lquds yellan di lexṣaṣ, xedmet akken i weṣṣaɣ ad xedmen di tejmuyaɛ n tmurt n galasya.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

j`espère dans le seigneur jésus vous envoyer bientôt timothée, afin d`être encouragé moi-même en apprenant ce qui vous concerne.

Cabilio

s lețkal i sɛiɣ di sidna Ɛisa, ssarameɣ qṛib a wen-ceggɛeɣ timuti iwakken a yi-issefṛeḥ s lexbaṛ ara yi-d-yawi s ɣuṛ-wen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

pour ce qui concerne les choses dont vous m`avez écrit, je pense qu`il est bon pour l`homme de ne point toucher de femme.

Cabilio

a nɛeddit tura ɣer isteqsiyen i yi-d-tefkam di tebṛaț-nwen teqqaṛem : « d ayen yelhan i wergaz m'ur yezwiǧ ara ».

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

afin que vous aussi, vous sachiez ce qui me concerne, ce que je fais, tychique, le bien-aimé frère et fidèle ministre dans le seigneur, vous informera de tout.

Cabilio

bɣiɣ aț-țeẓrem ula d kunwi ayen i yi-yeɛnan d wayen i xeddmeɣ, daymi i n-ceggɛeɣ gma-tneɣ ameɛzuz tucik iqeddcen seg ul ɣef sidna Ɛisa, d nețța ara kkun-isɛelmen ɣef kullec.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en ce qui concerne l`Évangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais en ce qui concerne l`élection, ils sont aimés à cause de leurs pères.

Cabilio

?ef wayen yeɛnan lexbaṛ n lxiṛ, at isṛail uɣalen d iɛdawen n ṛebbi, ma d kunwi tesfaydim-d deg wayagi. meɛna ma nemmuqel ɣer lxetyaṛ n sidi ṛebbi, iḥemmel-iten ɣef ddemma n lejdud-nsen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

car, je vous le dis, il faut que cette parole qui est écrite s`accomplisse en moi: il a été mis au nombre des malfaiteurs. et ce qui me concerne est sur le point d`arriver.

Cabilio

axaṭer qqaṛeɣ awen : ilaq ad yedṛu yid-i wayen yuran. « ițțuneḥsab seg yembaṣiyen, » yerna ayen yuran fell-i, atan yewweḍ ed.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,879,051 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo