Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ce ne sont pas des miettes qui régleront ce problème.
no es con migajas que se va a resolver ese problema.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les combats et la violence ne régleront pas le conflit.
la lucha y la violencia no solucionarán el conflicto.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces menaces et attitudes agressives ne régleront pas les différends.
tales posturas amenazadoras y agresivas no van a resolver las controversias.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les accords ne régleront pas les causes profondes du conflit dans la région.
los acuerdos no resolverán el conflicto subyacente en la región.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
néanmoins, à elle seules, ces initiatives ne régleront pas tous les problèmes des jeunes.
sin embargo, esas oportunidades por sí solas no resolverán sus problemas.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous espérons avec ferveur que leurs peuples régleront leur futur pacifiquement grâce au dialogue et au consensus.
abrigamos la esperanza ferviente de que su pueblo resuelva su futuro pacíficamente, por medio del diálogo y el consenso.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. les parties régleront tout conflit éventuel en rapport avec la frontière par des moyens pacifiques uniquement.
3) las partes resolverán cualquier conflicto que pueda surgir en relación con la frontera exclusivamente por medios pacíficos.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce sont ces deux peuples qui régleront le problème, en se fondant sur le principe de leur égalité et sans intervention extérieure.
son estos dos pueblos quienes arreglarán el problema de chipre sobre la base de la igualdad y sin injerencia del exterior.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous espérons que les États membres concernés s'acquitteront de leurs contributions et régleront intégralement leurs arriérés.
esperamos que los estados miembros interesados cumplan con sus cuotas y que abonen sus cuotas pendientes sin condiciones.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les deux parties régleront aussi par un accord, sur une base de réciprocité, la question des personnes physiques et des entités juridiques.
además, ambas partes resolverán mediante un acuerdo y con criterios de reciprocidad la cuestión de las personas físicas y jurídicas.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le bureau a établi une liste d'améliorations possibles du dispositif de financement qui, à son sens, régleront ces problèmes.
la ossi ha elaborado una lista de opciones para posibles mejoras en los arreglos de financiación que considera que servirán para atender dichas inquietudes.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elles régleront ce contentieux majeur en engageant des négociations entre elles dans l'esprit de la charte des nations unies et de bon voisinage.
las partes resolverán esa importante controversia mediante negociaciones acordes con el espíritu de la carta de las naciones unidas y los principios de buena vecindad.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
bahreïn appuie la cause servie par la convention et sait que les mines terrestres ne régleront aucun problème et auront au contraire pour effet d'en créer de nouveaux.
bahrein comparte la buena causa de la convención y es consciente de que las minas terrestres no resuelven ningún problema, sino que crean otros.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:: la création de commissions foncières qui connaîtront des atteintes aux droits fonciers des peuples autochtones, faciliteront la restitution des terres dont ils ont été spoliés et régleront les différends.
:: el establecimiento de comisiones de la tierra que examinen las violaciones de los derechos de los pueblos indígenas, faciliten la restitución de las tierras enajenadas y resuelvan las controversias.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est en vertu de l'approbation des montants bruts que les autres organisations affiliées régleront leur part du montant total des dépenses des deux organes;
la aprobación por la asamblea de los presupuestos en cifras brutas constituiría la base que permitiría a otras organizaciones participantes hacer efectiva su parte del total de los gastos de la comisión y la dependencia;
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il n'est pas aisé d'aborder ces questions sociales et ce ne sont pas des campagnes de sensibilisation qui les régleront. elles exigent une réponse plus ambitieuse et réfléchie.
esas cuestiones sociales no se abordan fácilmente y no se resolverán mediante campañas de concienciación; se necesitará una respuesta más amplia y mejor ponderada.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
enfin, il espère que les États membres redevables d'arriérés les régleront le plus tôt possible, surtout si le retard n'est pas dû à un problème de capacité de paiement.
por último, espera que los estados miembros con cuotas impagadas hagan frente a sus obligaciones lo antes posible, especialmente si su capacidad de pago no está en cuestión.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d) si le plan de réforme proposé n'est pas mis en œuvre, on sera amené à coup sûr à consacrer des sommes importantes à des mesures au coup par coup qui ne régleront pas les problèmes fondamentaux;
d) sin esas amplias reformas, es casi seguro que acabaríamos gastando sumas considerables en nuevas tentativas fragmentarias que no permitirían resolver las cuestiones fundamentales;
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. elles développeront entre elles des relations de coopération dans un esprit de bon voisinage afin d'assurer une sécurité durable, s'abstiendront de recourir à la menace ou à l'emploi de la force l'une contre l'autre et régleront tous les différends entre elles par des moyens pacifiques.
3. mantendrán relaciones de buena vecindad y de cooperación para garantizar la seguridad permanente de ambas, se abstendrán de la amenaza o el uso de la fuerza entre sí y zanjarán todas sus controversias por medios pacíficos;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: