Usted buscó: si vu ple (Francés - Español)

Francés

Traductor

si vu ple

Traductor

Español

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Español

Información

Francés

si vu ple

Español

porfavor

Última actualización: 2020-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

metrci si vu ple

Español

Última actualización: 2023-07-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

madam se vu ple

Español

madam sees herself ple

Última actualización: 2022-07-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je voudrais poser encore une fois la question de savoir si, vu la durée des négociations, on ne

Español

en caso de que no exista ningún fondo, ¿estaría dispuesto el consejo a considerar favorablemente la pro puesta que rechazó en marzo de 1995?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

on s'est demandé si, vu leur caractère descriptif, les projets d'articles 12 à 14 étaient vraiment nécessaires.

Español

se planteó la cuestión de si los proyectos de artículo 12 a 14 eran estrictamente necesarios, habida cuenta de su carácter expositivo.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

À la question de savoir si, vu les circonstances, on pouvait se fier aux déclarations du sergent julien, le docteur lowenthal a répondu en ces termes :

Español

12.13 cuando se le preguntó si, teniendo en cuenta las circunstancias, se podía depositar confianza en lo que había dicho julien, lowenthal testificó que:

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je serais encore plus rassérénée si, vu l'insuffisance de la politique actuelle en la matière, nous pouvions forcer la note en ce qui concerne les aspects innovateurs.

Español

es una cuestión que no está clara, que se ofrece a mucho debate todavía, a mucha in­certidumbre; y ello debido a que hay estados miembros que consideran que este es un asunto que sólo mínima­mente debe ser tratado en el ámbito comunitario.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

61. la prÉsidente aimerait savoir si, vu le niveau élevé de violences que connaît le pays, les autorités oeuvrent à la promotion d'une culture de paix et de tolérance.

Español

61. la presidenta desearía saber si las autoridades, dado el grado elevado de violencia que experimenta el país, realizan actividades para promover una cultura de paz y tolerancia.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

enfin, l'intervenant souhaite savoir si, vu que le pouvoir judiciaire n'est pas réputé indépendant, il existe un code de déontologie pour la magistrature.

Español

finalmente, el orador desearía saber, habida cuenta de la impresión de que los jueces no son independientes, si hay un código de conducta aplicable a los jueces.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

32. quant au mécanisme de saisine, la délégation algérienne se demande si, vu le risque de politiser le fonctionnement de la cour, il conviendrait ou non de supprimer l'article 23 du projet de statut.

Español

en relación con el mecanismo de activación, el orador se pregunta si, habida cuenta del riesgo de que se politice el funcionamiento de la corte, no cabría suprimir el artículo 23 del proyecto de estatuto.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

sans préjudice des autres dispositions du présent accord, et notamment de ses articles 25 et 30, si, vu la sensibilité particulière des marchés de produits agricoles et de produits la pêche, les importations de produits originaires de l'une des deux parties, qui font l'objet de concessions accordées en vertu des articles 12, 14 et 15, entraînent une perturbation grave des marchés ou des mécanismes de régulation de l'autre partie, les deux parties entament immédiatement des consultations, afin de trouver une solution appropriée.

Español

sin perjuicio de otras disposiciones del presente acuerdo, y en particular de los artículos 25 y 30, y habida cuenta del carácter especialmente sensible de los mercados agrícolas y pesqueros, si las importaciones de productos originarios de una de las dos partes, que sean objeto de las concesiones otorgadas en los artículos 12, 14 y 15, causan perturbaciones graves a los mercados de la otra parte o a sus mecanismos reguladores internos, ambas partes iniciarán inmediatamente consultas para hallar una solución apropiada.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,644,301,832 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo