Usted buscó: dirent (Francés - Estonio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Estonian

Información

French

dirent

Estonian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Estonio

Información

Francés

ils lui dirent: seigneur, il a dix mines. -

Estonio

ja nad ütlesid talle: isand, temal on kümme naela!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils lui dirent: où veux-tu que nous la préparions?

Estonio

aga nad küsisid temalt: „kus sa tahad, et me selle valmistame?”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les apôtres dirent au seigneur: augmente-nous la foi.

Estonio

ja apostlid ütlesid issandale: „kasvata meie usku!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ceux qui l`écoutaient dirent: et qui peut être sauvé?

Estonio

ent kuuljad ütlesid: „kes siis v

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

sur quoi les juifs dirent: voyez comme il l`aimait.

Estonio

siis ütlesid juudid: „vaata, kuidas ta teda armastas!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils lui dirent: où est cet homme? il répondit: je ne sais.

Estonio

siis ütlesid nad temale: „kus ta on?” tema ütles: „ei mina tea!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

philippe alla le dire à andré, puis andré et philippe le dirent à jésus.

Estonio

filippus tuleb ja ütleb seda andreasele, ja andreas ja filippus tulevad ning ütlevad seda jeesusele.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais ils lui dirent: nous n`avons ici que cinq pains et deux poissons.

Estonio

nemad ütlesid temale: „meil ei ole siin rohkem kui viis leiba ja kaks kala!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

sur quoi, quelques scribes dirent au dedans d`eux: cet homme blasphème.

Estonio

ja vaata, mõned kirjatundjaist ütlesid isekeskis: „seesinane pilkab jumalat.”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils lui dirent: que devons-nous faire, pour faire les oeuvres de dieu?

Estonio

siis ütlesid nad temale: „mis me peame tegema, et võiksime teha jumala tegusid?”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils lui dirent: il n`y a dans ta parenté personne qui soit appelé de ce nom.

Estonio

kuid nemad ütlesid temale: „su suguv

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et ils dirent une seconde fois: alléluia! ...et sa fumée monte aux siècles des siècles.

Estonio

ja nad ütlesid teist korda: „halleluuja!” ja tema suits tõuseb üles ajastute ajastuteni.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils se dirent l`un à l`autre: voici le faiseur de songes qui arrive.

Estonio

nad ütlesid üksteisele: „näe, sealt tuleb see unenägude sepitseja!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ceux qui étaient dans la barque vinrent se prosterner devant jésus, et dirent: tu es véritablement le fils de dieu.

Estonio

siis paadis olijad tulid ja kummardasid teda ning ütlesid: „tõesti, sa oled jumala poeg!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alors ils lui dirent: où est sara, ta femme? il répondit: elle est là, dans la tente.

Estonio

siis nad küsisid temalt: „kus su naine saara on?” ja ta vastas: „seal telgis!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais pierre reprit plus fortement: quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. et tous dirent la même chose.

Estonio

aga tema ütles veel eriti: „kui ma sinuga peaksin ka surema, ei salga ma sind mitte!” ja samuti ütlesid ka k

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les disciples s`étant approchés le réveillèrent, et dirent: seigneur, sauve-nous, nous périssons!

Estonio

siis jüngrid tulid tema juure, äratasid ta üles ja ütlesid: „issand aita! me hukkume!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils l`injurièrent et dirent: c`est toi qui es son disciple; nous, nous sommes disciples de moïse.

Estonio

siis nad hakkasid teda sõimama ja ütlesid: „sina oled tema jünger, meie aga oleme moosese jüngrid!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les disciples, qui virent cela, furent étonnés, et dirent: comment ce figuier est-il devenu sec en un instant?

Estonio

kui jüngrid seda nägid, panid nad imeks ning ütlesid: „kuidas see viigipuu nii kohe ära kuivas?”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les disciples jacques et jean, voyant cela, dirent: seigneur, veux-tu que nous commandions que le feu descende du ciel et les consume?

Estonio

kui ta jüngrid jakoobus ja johannes seda nägid, ütlesid nad: „issand, kas tahad, et me käsime tulla tule taevast maha ja nad hävitada?”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,849,875 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo