Usted buscó: commande du médecin pour l'hospitalisation: (Francés - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Griego

Información

Francés

commande du médecin pour l'hospitalisation:

Griego

Εντολή για εισαγωγή του ιατρού:

Última actualización: 2012-07-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

commande du médecin pour l'admission:

Griego

Εντολή για εισαγωγή του ιατρού:

Última actualización: 2012-07-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ordonnance du médecin pour l'admission:

Griego

Εντολή για εισαγωγή του ιατρού:

Última actualización: 2012-07-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

suivez les instructions du médecin pour jeter l’aiguille et la seringue.

Griego

Ακολουθήστε τις οδηγίες του γιατρού για την απόρριψη της βελόνας και της σύριγγας.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

vous devez consulter votre médecin pour en déterminer l 'origine.

Griego

. # optruma

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

contactez votre médecin pour des conseils.

Griego

Συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

contactez votre médecin pour plus d’informations.

Griego

Παρακαλούμε συμβουλευτείτε το γιατρό σας για περισσότερες πληροφορίες.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

consultez votre médecin pour un bilan de santé.

Griego

Θα πρέπει να δείτε τον γιατρό σας για έναν προληπτικό έλεγχο.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

contactez immédiatement votre médecin pour un examen oculaire.

Griego

Ενημερώστε αμέσως το γιατρό σας για να προβεί σε οφθαλμολογική εξέταση.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

consultez votre médecin pour avoir de plus amples détails.

Griego

Συμβουλευτείτε το γιατρό για πλήρεις οδηγίες.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

interrogez votre médecin pour obtenir davantage d’informations.

Griego

Ρωτήστε το γιατρό σας για περισσότερες πληροφορίες.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

consultez votre médecin pour savoir comment gérer une dose complète.

Griego

Συμβουλευθείτε τον γιατρό σας για το τι πρέπει να κάνετε εάν χορηγήσατε μια ανεπαρκή δόση.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

une demande rédigée par lemédecin doitêtre présentée pour l’hospitalisation,saufen casd’urgence.

Griego

Για να δικαιούστε συpiλήρωα ελάχιστη σύνταξη, δεν piρέpiει να υpiερβαίνετε ορισένα όρια εισοδήατο, για εσά και τον/την σύζυγό σα, το ύψο των οpiοίων ετα-βάλλεται αpiό χρονιά σε χρονιά.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

veuillez respecter scrupuleusement les instructions de votre médecin pour la prise de xefo.

Griego

Εάν έχετε

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

puis consultez le médecin pour savoir quand vous devez vous injecter la prochaine dose.

Griego

Έπειτα επικοινωνήστε με το γιατρό ώστε να σας ενημερώσει πότε θα πρέπει να κάνετε την επόμενη ένεση.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

consultez votre médecin pour obtenir davantage de précisions sur les aliments et boissons appropriés.

Griego

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με κατάλληλα τρόφιμα και ροφήματα, απευθυνθείτε στο γιατρό σας.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

-sont, sauf exception, prescrits par un médecin pour être administrés par voie parentérale.

Griego

-εκτός εξαιρέσεων, σύμφωνα με την ιατρική συνταγή χορηγούνται δια της παρεντερικής οδού.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

consultez votre médecin pour connaître le meilleur moyen de maîtriser votre glycémie pendant votre grossesse.

Griego

Ενημερώστε τον γιατρό σας σχετικά με τον καλύτερο τρόπο ελέγχου των επιπέδων σακχάρου στο αίμα σας κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης .

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

assurez-vous de demander conseil auprès de votre médecin pour savoir quand redémarrer le traitement.

Griego

Θυμηθείτε να απευθυνθείτε στο γιατρό σας για οδηγίες σχετικά με το χρόνο επανέναρξης της θεραπείας σας.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

pour l'hospitalisation et l'octroi de prestations en nature de grande importance, il est fait application, par analogie, des dispositions rela­tées supra nos4356, 4361, 4362, 4364.

Griego

Για τη νοσοκομειακή περίθαλψη και για τη χορήγηση παροχών σε είδος μεγάλης σημασίας γίνεται εφαρμογή, κατ' αναλογία, των διατάξεων που αναφέρονται παραπάνω, αριθ. 4356, 4361, 4362 και 4364.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,787,413 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo