Usted buscó: c'est to (Francés - Inglés)

Francés

Traductor

c'est to

Traductor

Inglés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

quel est to naurriture pereferes

Inglés

what is to naurriture pereferes

Última actualización: 2017-05-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

quell est to naurriture pereferes

Inglés

quell is to naurriture pereferes

Última actualización: 2017-05-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le concept correspondant en droit civil est to provide suretyships .

Inglés

the appropriate concept in civil law is "to provide suretyships" .

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

, ce p rfio ces s u s est to u jo u rs en c ou rs

Inglés

, th is p r o c ess is s t still on go in g

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le régime réprime impitoyablement les manifestations, provoquant ainsi la mort de plusieurs dizaines de personnes. c'est to talement inacceptable.

Inglés

the regime is taking extremely tough action against the demonstrators, and this has led to dozens of fatalities.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la seconde propriété fournie par la spanner-interface est to-barline.

Inglés

the second useful property of the spanner-interface is to-barline.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

en revanche, beaucoup d'entre nous se verraient attribuer une forte augmentation de traitement, qui est to talement injustifiée.

Inglés

no one can represent the european union in the present-day g7.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

avec la longueur connue lo remplie du même gaz d'essai, la lecture de l'échelle linéaire est no et celle de la température moyenne des gaz exprimés en degrés kelvin est to

Inglés

with the known length lo filled with the same test gas, the reading on the linear scale of opacity is no and that of the mean gas temperature expressed in kelvin degrees is to.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

avec la longueur connue lo remplie du même gaz d'essai, la lecture de l'échelle linéaire est no et celle de la température moyenne des gaz exprimée en degrés kelvin est to.

Inglés

with the known length lo filled with the same test gas, the reading on the linear scale of opacity is no and that of the mean gas temperature expressed in kelvin degrees is to.

Última actualización: 2017-03-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

nous avons fait ce qu'il fallait pour la respecter pleinement et un régime modifié, qui, selon nous, est to talement conforme à la décision de l'omc, entrera en vi gueur le 1er janvier.

Inglés

i would also like to thank commissioner brittan for the clarity and determination he showed in his statement last week and in what he said to the house this afternoon.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

“l’exercice de la mémoire dans les nouvelles sociétés de l’est,” to appear in etudes , 1995.

Inglés

“l’exercice de la mémoire dans les nouvelles sociétés de l’est,” to appear in etudes , 1995.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

the acute toxicity of selected substituted phenols, benzenes and benzoic acid esters to fathead minnows pimephales promelas, environ.

Inglés

the acute toxicity of selected substituted phenols, benzenes and benzoic acid esters to fathead minnows pimephales promelas.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

dans le texte anglais, l'obligation est > (prendre des mesures); en français, les États s'engagent > et, dans le texte espagnol, > (à adopter des mesures).

Inglés

in english the undertaking is "to take steps ", in french it is "to act " ( "s'engage à agir ") and in spanish it is "to adopt measures " ( "a adoptar medidas ").

Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,945,682,829 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo