Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nous encourageons nos sœurs à enhardir leur cause.
we encourage you, sisters, to embolden your cause.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
thérèse finit par s'enhardir jusqu'à embrasser sa tante.
therese, at last, had the impudence to kiss her aunt.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mais il a eu tort de dévoiler publiquement son jeu et d’enhardir l’ennemi.
but he was not right in laying out his cards in public and emboldening the enemy.
Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dans son effort de calmer l’ envahisseur, l’ ue ne fait que l’ enhardir.
in other words, it will objectively destroy every possibility of founding an independent palestinian state.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ces menaces n'ont fait qu'enhardir les serbes, qui seront alors encore plus intransigeants.
these threats have merely served to embolden the serbs, who will then remain even more intransigent.
Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des efforts sont déployés pour enhardir les élèves et les sensibiliser à l'utilité de l'éducation.
efforts are being made to make students courageous and cultivate a sense of the relevance of education.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
puisse cette mission partagée enhardir notre action visant à mettre un terme aux disparités qui trop souvent diminuent notre commune humanité.
may this shared mission embolden our efforts to end the disparities which too often diminish our shared humanity.
Última actualización: 2017-04-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la débâcle américaine en iran n’a fait qu’enhardir les opposants au statu quo dans cette partie du monde.
if anything, america’s debacle in iraq has only emboldened the challengers of the status quo in the region.
Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il faudra aussi faire une étude détaillée des produits prescrits à la demande des agriculteurs avant de s'enhardir à tirer des conclusions valables.
a comprehensive survey of prescription practices in response to demand by farmers will also be needed before safe conclusions can be ventured.
Última actualización: 2016-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
un nouveau souffle pour la presse chinoise ? by li datong un incident remarquable survenu récemment a encouragé les journalistes chinois à s’enhardir.
a new dawn for chinese journalism? by li datong a remarkable incident has emboldened chinese journalists.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et c’est aussi une leçon qui devrait enhardir les juges qui constatent des manifestations d’injustice plus banales mais les choses ne sont pas aussi simples.
it is also a lesson, however, that should embolden judges when faced with seemingly more mundane manifestations of injustice. however, matters are not so simple.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'inaction et l'indécision de la communauté internationale n'ont fait qu'enhardir les serbes à poursuivre leur agression.
the inaction and the indecision of the international community have merely served to embolden the serbs to continue their aggression.
Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
or il s' avère, contrairement à ce que certains prétendent en grèce, que les décisions d' helsinki concernant la turquie ont encore enhardi le régime.
the truth, however, is that contrary to what some people are claiming even in greece, the helsinki decisions on turkey have emboldened the turkish regime.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad: