Usted buscó: juste et bon (Francés - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

juste et bon

Latín

jus fasque

Última actualización: 2016-11-10
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tenir pour juste et bon

Latín

aequi bonique facere aliquid

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

juste et pas lâche

Latín

nec

Última actualización: 2022-06-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

beau et bon

Latín

traducteur anglais

Última actualización: 2014-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

un objectif juste et ferme

Latín

tenacem propositi virum

Última actualización: 2020-12-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et bon dimanche à tous

Latín

dominica bonum ad omnes

Última actualización: 2020-09-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.

Latín

itaque lex quidem sancta et mandatum sanctum et iustum et bonu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le seigneur est savant et bon

Latín

dominus doctus et bonus est

Última actualización: 2015-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste.

Latín

statera iusta et oephi iustum et batus iustus erit vobi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu dis: ma manière de voir est juste, et je suis pur à tes yeux.

Latín

dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

vous aurez apporté un grand et bon dîner,

Latín

tui catulli

Última actualización: 2020-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le méchant sert de rançon pour le juste, et le perfide pour les hommes droits.

Latín

pro iusto datur impius et pro rectis iniquu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

donne au sage, et il deviendra plus sage; instruis le juste, et il augmentera son savoir.

Latín

da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit acciper

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste, et ne dévaste pas le lieu où il repose;

Latín

ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

voici la postérité de noé. noé était un homme juste et intègre dans son temps; noé marchait avec dieu.

Latín

hae generationes noe noe vir iustus atque perfectus fuit in generationibus suis cum deo ambulavi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et vous verrez de nouveau la différence entre le juste et le méchant, entre celui qui sert dieu et celui qui ne le sert pas.

Latín

et convertemini et videbitis quid sit inter iustum et impium et inter servientem deo et non servientem e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

vous avez renié le saint et le juste, et vous avez demandé qu`on vous accordât la grâce d`un meurtrier.

Latín

vos autem sanctum et iustum negastis et petistis virum homicidam donari vobi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

vous êtes témoins, et dieu l`est aussi, que nous avons eu envers vous qui croyez une conduite sainte, juste et irréprochable.

Latín

vos testes estis et deus quam sancte et iuste et sine querella vobis qui credidistis fuimu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

jésus lui répondit: laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste. et jean ne lui résista plus.

Latín

respondens autem iesus dixit ei sine modo sic enim decet nos implere omnem iustitiam tunc dimisit eu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il dit: le dieu de nos pères t`a destiné à connaître sa volonté, à voir le juste, et à entendre les paroles de sa bouche;

Latín

at ille dixit deus patrum nostrorum praeordinavit te ut cognosceres voluntatem eius et videres iustum et audires vocem ex ore eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,901,794 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo