Usted buscó: l'empereur écouta les citoyens (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

l'empereur écouta les citoyens

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

les citoyens romains

Latín

civis romanus

Última actualización: 2013-11-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

césar a été salué empereur par les citoyens romains

Latín

catilina

Última actualización: 2022-04-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

de tous les citoyens ;

Latín

omnium civium ;

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

avec les citoyens romains :

Latín

cum civibus romanis :

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

les citoyens ont été interrogeant

Latín

cives consules interrogant

Última actualización: 2018-01-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la vie de tous les citoyens,

Latín

vitam omnium civium,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

et les citoyens dans la ville

Latín

quam intra urbem cives

Última actualización: 2019-12-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

peu d'arts sont utiles à tous les citoyens

Latín

paucae artes omnibus civibus utiles sunt

Última actualización: 2023-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

elle était honorée par les citoyens ;

Latín

colebatur a civibus;

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

les citoyens remettent en question les consuls

Latín

homines mendaces et gloriosi bonos cives decipiunt

Última actualización: 2015-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

pourquoi les citoyens donnent ils les lois à la cité?

Latín

quomodo in civitatis?

Última actualización: 2023-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

à vous elle-même, à vous la vie de tous les citoyens,

Latín

vobis se, vobis vitam

Última actualización: 2021-02-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le droit de juger les citoyens n' était pas donné à tous les magistrats

Latín

jus civium judicandorum omnibus magistratibus non dabatur

Última actualización: 2012-07-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les citoyens perdus de la sprint, catilina séparez-vous de la bonne, la guerre de son pays, l'indice

Latín

concitas perditos cives, catilina secernis te a bonis, patriae bellum indicis

Última actualización: 2013-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

sur la prière de tous les citoyens, horace, qui avait pourtant tué sa soeur , ne fut pas condamné à mort.

Latín

omnibus civibus orantibus , horatius, qui , sororem suam interfecisset , capite non damnatus est

Última actualización: 2012-07-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la plus belle fille vierge de théophane bisaltis. lorsque plusieurs prétendants la recherchèrent auprès de son père, neptune l'emmena sur l'île de crumissa. 2 que lorsque les prétendants ont su qu'elle y séjournait, ils ont préparé un navire et ont commencé à se battre pour crumissa. neptune, pour les tromper, changea théophane en un très bel œuf, et lui-même en bélier, et les citoyens de crumissense en bétail. 3 les prétendants étant arrivés et n'ayant trouvé personne, ils commencèrent à tuer le bétail et à le consommer avec de la nourriture. 4 ce petit-fils

Latín

theophane bisaltis filia formosissima uirgo. hanc cum plures proci peterent a patre, neptunus sublatam transtulit in insulam crumissam. 2 quod cum proci eam scissent ibi morari, naue comparata crumissam contendere coeperunt. neptunus ut eos deciperet, theophanen in ouem commutauit formosissimam, ipse autem in arietem, ciues autem crumissenses in pecora. 3 quo cum proci uenissent neque ullum hominem inuenirent, pecora mactare coeperunt atque ea uictu consumere. 4 hoc neptu

Última actualización: 2022-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,771,985,970 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo