Usted buscó: tu ne comprends jamais rien de toute façon (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

tu ne comprends jamais rien de toute façon

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

mais de toute façon

Latín

atqui

Última actualización: 2012-04-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

qu'il fallait se relâcher de-toute-façon

Latín

remittendum omnino

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

mais je dis: non, seigneur, car jamais rien de souillé ni d`impur n`est entré dans ma bouche.

Latín

dixi autem nequaquam domine quia commune aut inmundum numquam introivit in os meu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

mais dans les villes de ces peuples dont l`Éternel, ton dieu, te donne le pays pour héritage, tu ne laisseras la vie à rien de ce qui respire.

Latín

de his autem civitatibus quae dabuntur tibi nullum omnino permittes viver

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

sédécias dit à jérémie: que personne ne sache rien de ces discours, et tu ne mourras pas.

Latín

dixit ergo sedecias ad hieremiam nullus sciat verba haec et non morieri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

ce n`est point vers de nombreux peuples ayant un langage obscur, une langue inintelligible, dont tu ne comprends pas les discours. si je t`envoyais vers eux, ils t`écouteraient.

Latín

neque ad populos multos profundi sermonis et ignotae linguae quorum non possis audire sermones et si ad illos mittereris ipsi audirent t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

je ne prendrai rien de tout ce qui est à toi, pas même un fil, ni un cordon de soulier, afin que tu ne dises pas: j`ai enrichi abram. rien pour moi!

Latín

quod a filo subteminis usque ad corrigiam caligae non accipiam ex omnibus quae tua sunt ne dicas ego ditavi abra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

il n`y eut rien de tout ce que moïse avait prescrit, que josué ne lût en présence de toute l`assemblée d`israël, des femmes et des enfants, et des étrangers qui marchaient au milieu d`eux.

Latín

nihil ex his quae moses iusserat reliquit intactum sed universa replicavit coram omni multitudine israhel mulieribus ac parvulis et advenis qui inter eos morabantu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

et afin que l`Éternel accomplisse cette parole qu`il a prononcée sur moi: si tes fils prennent garde à leur voie, en marchant avec fidélité devant moi, de tout leur coeur, et de toute leur âme, tu ne manqueras jamais d`un successeur sur le trône d`israël.

Latín

ut confirmet dominus sermones suos quos locutus est de me dicens si custodierint filii tui viam suam et ambulaverint coram me in veritate in omni corde suo et in omni anima sua non auferetur tibi vir de solio israhe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,014,893 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo