Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la publicité ne doit pas exploiter leur crédulité, leur inexpérience et leur loyauté.
op zondagen geldt in duitsland en nederland voor televisie en in ierland voor radio een verbod op het uitzenden van reclame.
je ne voterai par conséquent pas en faveur de ce rapport qui compte trop sur la crédulité.
om deze reden zal ik dit verslag niet ondersteunen aangezien het te veel gebaseerd is op de bereidheid om dat te geloven.
et en particulier à ce que la crédulité des enfants et leur expérience limitée des médias ne soient pas exploitées;
marketing- en promotieactiviteiten, en dat in het bijzonder de goedgelovigheid van kinderen en hun beperkte ervaring met de media niet worden uitgebuit;
lorsqu' une telle négligence s' ajoute à la crédulité des consommateurs, des vies humaines sont en danger.
als een dergelijke onzorgvuldigheid gepaard gaat met goedgelovigheid bij de consumenten, zijn er mensenlevens in gevaar.
la trop grande disproportion entre les partenaires, le manque de formalisation des rapports, et la crédulité de f ont conduit celuici à la catastrophe.
doordat het verschil in omvang tussen de partners te groot was, de betrekkingen niet formeel waren vastgelegd en door de goedgelovigheid van f liep het uit op een catastrofe voor de laatste.
cette disposition vise à réduire l'exploitation de l'inexpérience ou de la crédulité des enfants pour les inciter à divulguer des données personnelles.
dit lid moet voorkomen dat misbruik wordt gemaakt van het gebrek aan ervaring of de goedgelovigheid van kinderen om te trachten persoonsgegevens te verkrijgen.
ce n'est pas en affichant un pessimisme hypercritique ou une crédulité mêlée d'insouciance que l'on fera maintenant avancer les choses.
bij een al te groot kritisch pessimisme zijn wij niet gebaat, evenmin als bij een zorgeloze lichtgelovigheid.
est-ce par coïncidence que le viol, perpétré dans la plu part des cas sur des femmes, est le seul délit dont la victime est systématiquement accueillie avec in crédulité?
wij mogen de jeugd niet het leven in laten gaan zonder een morele, religieuze of humanistische opvoeding.
des députés de tous les pays membres, issus de la plupart des formations politiques, ont voté pour une régulation sévère de la publicité destinée aux enfants parce qu'elle exploite leur crédulité naturelle.
amerikaanse pro ducten komen tegen gebradeerde prijs op de europese markt, worden verkocht in packageverband terwijl de amerikaanse markt onder meer door de verticale concentratie tussen producenten en verdelers feitelijk afgesloten blijft voor europese producten.
nous recevons un grand nombre de plaintes émanant surtout de personnes âgées qui vont en algarve ou dans quel que autre endroit merveilleux et qui, victimes de leur crédulité, sont amenées à signer des contrats qu'elles ont beaucoup de mal à remplir par la suite.
er komen veel klachten bij ons binnen, vooral van mensen op leeftijd die naar de algarve en andere bijzonder aangename streken gaan en die om de tuin geleid worden en ertoe gebracht worden om contracten te ondertekenen die ze later heel moeilijk kunnen nakomen.
en outre, l'exploitation même de la crédulité des éléments les plus fragiles de la population se traduit au plan commercial, au plan politique, au plan des croyances, développant toutes sortes d'obscurantismes.
het misbruik van de lichtgelovigheid van de zwaksten onder de burgers leidt op commercieel vlak, politiek vlak en op het vlak van geloofsovertuigingen bovendien tot allerlei vormen van obscurantisme.