Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
et nous les fîmes périr.
biz de onları helak ettik.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tout doit périr, sauf son visage.
o'ndan başka her şey yok olacaktır.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et nous fîmes périr les outranciers.
ve israfa saplanıp haddi aşanları helâk ettik.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous les avons fait périr pour leurs péchés.
biz de günahları sebebiyle onları imha ettik.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux!
biz bunlardan daha zorba olanları da helak ettik.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
que de générations avant eux avons-nous fait périr!
biz onlardan önce de nice kuşaklar helâk ettik.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et c'est lui qui a fait périr les anciens 'aad,
doğrusu, önce gelen ad (halkın)ı o yıkıma uğrattı.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous.
andolsun biz sizin benzerlerinizi yıkıma uğrattık.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
n'avons-nous pas fait périr les premières [générations]?
biz o peygamberleri reddedenlerden öncekileri yok etmedik mi?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et nous ne faisons périr les cités que lorsque leurs habitants sont injustes.
biz, halkı zalim olmayan toplumları asla yok etmeyiz.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne voient-ils pas combien de générations avant eux nous avons fait périr?
görmediler mi ki, kendilerinden önce nice kuşakları helak etmişiz.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils ne feront périr qu'eux-mêmes sans s'en rendre compte.
böylece farkında olmadan kendilerini mahfediyorlar.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
combien avons-nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu'eux.
bunlardan önce nice kuşakları helak etmiştik ki onların tutuşu, bunlardan daha kuvvetli idi, yakalaması daha güçlü idi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
que de cités, donc, avons-nous fait périr, parce qu'elles commettaient des tyrannies.
(halkı) zulmederken helak ettiğimiz nice kent vardırki duvarları (yıkılan) tavanlarının üstüne çökmüştür.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: