Usted buscó: j ai envie de toi (Francés - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Basque

Información

French

j ai envie de toi

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Vasco

Información

Francés

prend soin de toi

Vasco

retenez le son de toi

Última actualización: 2018-06-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

j`ai envoyé tychique à Éphèse.

Vasco

tychique-ere igorri diat ephesera.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

j`ai prié tes disciples de le chasser, et ils n`ont pas pu.

Vasco

eta othoitz eguin diraueat hire discipuluey, egotz leçaten hura campora: baina ecin eguin dié.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

j`ai aimé jacob et j`ai haï Ésaü.

Vasco

scribatua den beçala, iacob onhetsi dut eta esau gaitzetsi.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

j`ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les porter maintenant.

Vasco

oraino anhitz gauça dut çuey erraiteco, baina ecin egar ditzaqueçue orain.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

cinq fois j`ai reçu des juifs quarante coups moins un,

Vasco

iuduetaric recebitu vkan dut borz aldiz berrogueirá colpe, bat guti aldian.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

en les lisant, vous pouvez vous représenter l`intelligence que j`ai du mystère de christ.

Vasco

haren iracurtzetic eçagut ahal deçaqueçue ceric den ene eçagutzea christen mysterioan.)

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

prends soin de toi, n'hésite pas à nous donner de tes nouvelles

Vasco

kontuz ibili

Última actualización: 2022-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je rends continuellement grâces à mon dieu, faisant mention de toi dans mes prières,

Vasco

esquerrac emaiten dirautzat neure iaincoari, bethiere hiçaz memorio eguiten dudalaric neure orationetan,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

oui, frère, que j`obtienne de toi cet avantage, dans le seigneur; tranquillise mon coeur en christ.

Vasco

bay, anayé, placer haur nic hireganic recebi deçadan iaunean, recreaitzac ene halsarrac iaunean.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.

Vasco

escatzen çayanari emóc: eta hireganic maillebatu nahi duena ezteçála iraitz.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

j`ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant en prison hommes et femmes.

Vasco

doctrina haur persecutatu vkan dudana heriorano, estecatuz eta presoindeguietara eçarriz hambat guiçonac nola emazteac:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

hommes frères et pères, écoutez ce que j`ai maintenant à vous dire pour ma défense!

Vasco

guiçon anayeác eta aitác, ençuçue orain çuec baithan emaiten dudan defensá.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et j`ai cette confiance dans le seigneur que moi-même aussi j`irai bientôt.

Vasco

eta seguratzen naiz iaunean, ecen neuror-ere sarri ethorriren naicela çuetara.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

car, si je rebâtis les choses que j`ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur,

Vasco

ecen baldin deseguin ditudan gauçác harçara edificatzen baditut, transgressor neure buruä eguiten dut.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

un autre vint, et dit: seigneur, voici ta mine, que j`ai gardée dans un linge;

Vasco

eta bercea ethor cedin, cioela, iauna, huná hire marcoa, cein eduqui baitut gorderic oihal batetan:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

quand tu viendras, apporte le manteau que j`ai laissé à troas chez carpus, et les livres, surtout les parchemins.

Vasco

troasen carpo baithan vtzi vkan dudan manteliná, ethor adinean ekarrac eurequin, eta liburuäc, baina principalqui pergamioac.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et une voix fit entendre des cieux ces paroles: tu es mon fils bien-aimé, en toi j`ai mis toute mon affection.

Vasco

eta voz-bat eguin cedin ceruètaric, cioela, hi aiz ene seme maitea ceinetan hartzen baitut neure atseguin ona.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

quand j`ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? douze, lui répondirent-ils.

Vasco

borz oguiac hautsi nerauztenean borz milla guiçoney cembat sasqui çathiz beteric altchatu centuzten? diotsate, hamabi.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ou bien, que ceux-ci déclarent de quel crime ils m`ont trouvé coupable, lorsque j`ai comparu devant le sanhédrin,

Vasco

edo hauc beróc erran beçate baldin cerbait gaichtaqueria eriden baduté nitan, ni conseilluan presentatu içan naicenean.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,422,271 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo